Глаза ребёнка - Паттерсон Ричард Норт (книги читать бесплатно без регистрации txt) 📗
Кэролайн сидела, не шелохнувшись, и лишь подняла глаза. Заявить сейчас протест означало бы усилить впечатление от ответа свидетельницы.
— Вы также упоминали обувь, — сказал Виктор. — Можете описать ее поподробнее?
— Обувь я запомнила не так хорошо. Это были черные кожаные туфли, мягкие на ощупь. — Велес посмотрела в сторону присяжных. — И еще туфли были почти новенькие. Даже каблуки не потерты.
— Когда мистер Паже отдал вам туфли, вы говорили ему об этом?
— Он сказал, что они ему жмут. — Свидетельница нахмурила брови и неодобрительно покачала головой. — Помню, я подумала, что на его месте просто обменяла бы их.
Крис вдруг вспомнил, как Кэролайн, допрашивая Монка, спросила, нашли ли они ворс на обуви. Дорого бы он сейчас заплатил, чтобы знать, помнят ли присяжные тот вопрос. В это самое мгновение он заметил, как Джозеф Дуарте что-то быстро записал в блокноте.
— Вам известно, где сейчас находится эта обувь? — спросил обвинитель.
Велес растерянно пожала плечами.
— Я больше не видела их у себя на работе, так что, наверное, мы их продали или отдали кому-то. По нашим записям это трудно установить.
Салинас снова выдержал паузу.
— А что насчет костюма? — вкрадчивым голосом произнес он. — На котором были пятна — чернил или крови…
Паже похолодел. На скамье присяжных Мариан Селлер пожирала Велес взглядом, в нетерпении получить ответ.
— Нет, — сказала Велес. — Мы не знаем, где он.
Паже на мгновение закрыл глаза.
— У вас сохранилась квитанция?
— Только копия.
Салинас поднял перед собой небольшой квадратный листок.
— Ваша честь, по согласованию со стороной защиты я хотел бы приобщить к делу вещественное доказательство за номером семнадцать и просить свидетеля идентифицировать этот документ.
Он передал клочок бумаги Велес.
— Вы узнаете свой почерк? — спросил он.
Анна робко взяла у него квитанцию.
— Да. Это та самая квитанция, которую я выписала мистеру Паже.
— И что из нее следует?
Велес кивнула.
— Из нее следует, что четырнадцатого ноября мистер Паже сдал нам три костюма и пару туфель. Как я и говорила.
Салинас взял у нее квитанцию и протянул Кэролайн.
— Мы уже видели, — ответила она.
Тогда Салинас подошел к скамье присяжных и отдал ее Джозефу Дуарте. Тот внимательно изучил квитанцию и передал Мариан Селлер. Квитанция начала переходить от одного присяжного к другому — жалкий клочок бумаги с указанием сданных вещей и буквами «ПАДЖЕ», выведенными вверху.
— Больше вопросов не имею, — объявил Виктор.
Кэролайн встала и вопросительно посмотрела на Велес.
— Насколько мне помнится, вы сказали, что мистер Паже не хотел брать квитанцию?
— Он сказал, что она ему не нужна. Но я посоветовала ему взять.
— И что он ответил?
Велес уставилась в потолок.
— Что-то не припоминаю. Но, наверное, он все-таки взял.
— Как появилось имя мистера Паже? То, что написано наверху квитанции?
— Я спросила его. — Велес задумалась. — Помнится, я еще не знала, как правильно написать, но побоялась спрашивать.
— Значит, он не скрывал своего имени?
Похоже, Велес не совсем поняла этот вопрос.
— Не знаю, — ответила она. — Но он дал мне свое настоящее имя. Просто у меня возникли трудности с написанием.
Кэролайн кивнула.
— Вы о чем-нибудь говорили с мистером Паже?
— Немного.
— Как вам показалось — что он за человек?
— Приятный. — Велес виновато взглянула на Кэролайн: казалось, впервые у нее закралось сомнение — не совершила ли она чего-то предосудительного. — Конечно, он не был слишком уж словоохотлив, но действительно производил приятное впечатление. Помню, мы даже шутили с ним.
— То есть он был настроен дружелюбно?
— Пожалуй, да. Он не был скован или замкнут. Ничего такого.
Паже понимал — это было все, что могла выжать из этой свидетельницы Кэролайн: представить его доброжелательным человеком, у которого было пустяковое дело.
— Как вам показалось — он нервничал?
— Нервничал? Нет, мне так не показалось.
Кэролайн подошла к ней ближе.
— Мистер Паже произвел на вас впечатление щедрого человека?
Велес смутилась; казалось, она пытается вспомнить значение этого слова.
— Вы имеете в виду — отдавать новые вещи? — Она снова задумалась. — Да, пожалуй, я бы сказала, он был щедрый. К нам не каждый день приносят такие красивые вещи. Даже если на рукаве пятно…
Кэролайн кивнула.
— Кстати о пятне. Вы ведь так и не поняли его природу?
Анна мгновение колебалась.
— Нет.
— Вы даже не можете сказать, какого цвета было пятно.
Велес покачала головой.
— Только то, что оно было темнее, чем сам костюм.
— Выходит, когда вы говорили, что пятно похоже на чернила или на кровь, вы исходили только из того, что оно не отстирывалось?
— Да, так мне показалось.
— То есть вы просто привели два примера тех пятен, которые не отстирываются?
— Верно.
— Вы не станете утверждать, что умеете различать пятна крови?
— О нет.
— Или профессионально выводите пятна?
Велес ухмыльнулась:
— Выходит, нет, раз с этим пятном у меня ничего не получилось.
Впервые за все время допроса Кэролайн улыбнулась:
— Итак, подведем итог. В ваше заведение заглянул приятной наружности мужчина, сдал пару туфель и три костюма, на рукаве одного было пятно, происхождение которого вам неизвестно. Мужчина обменялся с вами какими-то шутливыми фразами, назвал свое имя, когда вы спросили об этом, и не стал возражать, когда вы оставили запись о его визите, выписав квитанцию. Правильно?
Велес подумала, словно восстанавливая в памяти последовательность событий.
— Да, все верно.
Улыбка исчезла с лица Кэролайн.
— Вас удивило, когда вы узнали, что этого самого мужчину обвиняют в убийстве?
У Велес был какой-то пристыженный вид.
— Да.
— Потому что он показался вам обаятельным человеком?
— Да, это верно.
— И потому что его поведение не вызывало у вас подозрений?
Велес призадумалась.
— Мне показалось, что он несколько беспечен, что ли. В отношении собственных вещей. Но он действительно производил приятное впечатление.
Кэролайн еще раз улыбнулась:
— Думаю, среди миллионеров встречаются и такие — беспечные, но приятные. Как бы там ни было, он не был похож на маньяка-убийцу?
Салинас немедленно вскочил.
— Протестую. Отсутствие оснований и явная спекуляция. Ваша честь, убийцы могут быть самыми разными. И скрываться под самыми разными личинами.
— Поддерживаю.
Но Кэролайн сказала все, что хотела. Как ни в чем не бывало она повернулась к свидетельнице.
— Между прочим, мисс Велес, вы любите красное вино?
Та с недоумением уставилась на нее:
— Иногда. Особенно «риоха». Знаете, испанское.
— Случалось вам проливать его?
— Да, — поморщившись, ответила Велес. — Однажды я залила новую юбку.
Кэролайн понимающе улыбнулась.
— Ну и как, отстирали?
— Нет, — произнесла Велес и решительно кивнула. — Вино тоже не отстирывается.
— Я тоже так думаю, — сказала Кэролайн. — Благодарю вас, мисс Велес.
— Это все, что я могла сделать, — сказал Кэролайн Крису.
Она подвозила Паже домой на своей машине. Не спросив, куда ему надо, просто завела автомобиль и поехала. Казалось, спертую атмосферу салона пронизывали токи исходившего от обоих раздражения; в голосе Кэролайн звучал сдержанный гнев.
— Я знаю, — отозвался Паже.
Мастерс остановила машину у его дома. Горели только уличные фонари. Но где-то в глубине дома Паже увидел желтоватый свет; Карло был там.
Кэролайн сидела, уставившись в лобовое стекло безучастным взглядом. Оба молчали. Наконец женщина произнесла:
— Скажи, зачем мне надо было делать из Виктора всеобщее посмешище. Чтобы потом самой вляпаться с этой Келлер. Зачем я молола весь этот вздор про то, что Келлер, вместо того чтобы получше рассмотреть лицо пресловутого мужчины, который возник из квартиры Рики, пялилась на его руки. Это же самоубийство.