Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Незваный гость - Диксон Гордон Руперт (е книги .TXT) 📗

Незваный гость - Диксон Гордон Руперт (е книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Незваный гость - Диксон Гордон Руперт (е книги .TXT) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Незваный гость
Дата добавления:
17 март 2020
Количество просмотров:
99
Читать онлайн
Незваный гость - Диксон Гордон Руперт (е книги .TXT) 📗
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Незваный гость - Диксон Гордон Руперт (е книги .TXT) 📗 краткое содержание

Незваный гость - Диксон Гордон Руперт (е книги .TXT) 📗 - описание и краткое содержание, автор Диксон Гордон Руперт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybrary.info

Незваный гость читать онлайн бесплатно

Незваный гость - читать книгу онлайн бесплатно, автор Диксон Гордон Руперт
Назад 1 2 3 Вперед
Перейти на страницу:

Гордон Диксон

Незваный гость

* * *

Кэри Хармон был молодым человеком не без способностей. У него хватило ума создать себе репутацию знающего адвоката и прочно закрепиться в обществе равнинных обитателей Венеры, а это было совсем не так просто. К тому же он прозорливо упрочил свое положение женитьбой на дочери одного из крупнейших торговцев медикаментами. Но в технике он разбирался примерно как свинья в апельсинах, а следовательно, его и на пушечный выстрел нельзя было подпускать к дорогостоящему оборудованию, требующему самого деликатного обращения.

Жена ему попалась с характером, и временами с ней трудно было бы совладать, если бы она не любила его как последняя дура. А так как он совсем ее не любил, то при любой размолвке считал наиболее уместным исчезать на несколько дней, пока страх потерять драгоценного супруга не приводил ее в должное состояние покорности судьбе. Понимая, что за столько лет она прекрасно изучила все его привычки, он старался не появляться в одних и тех же местах — и действовал крайне успешно, наслаждаясь своим умением выискивать в качестве очередного прибежища самые неожиданные уголки на планете.

Находясь в прекрасном расположении духа, серым зимним утром он посадил небольшой вертолет в Одиноких Горах у Станции Погоды, которую обслуживал Бурке Макинтайр, опередив несущийся за ним по пятам снежный буран на несколько минут. Загнав свою двухместную машину в ангар и наевшись до отвала, этот незваный гость теперь сидел, развалившись в кресле и вслушиваясь в завывание ветра, который бессильно разбивался о крышу станции со скоростью сто пятьдесят миль в час.

— Еще десять минут, — сообщил он Бурке, — и мне пришлось бы туго!

— Туго! — фыркнул Бурке, высокий плотный блондин, который с презрением относился ко всему человечеству, за исключением отдельных личностей, причастных к метеорологии. — Вы, равнинники, слишком привыкли к своему Эдему там, внизу. Еще десять минут, и ты бы разбился вдребезги, а поисковой партии не удалось бы похоронить твои кости раньше весны.

Кэри недоверчиво рассмеялся.

— Попробуй, если не веришь, — сказал Бурке. — Садись в свою игрушку — и вперед. Не хочешь слушать разумных советов — и не надо. Мне-то что!

— Ну уж нет. — Зубы Кэри блеснули в улыбке. — Мне и здесь хорошо. К тому же нельзя выгонять гостя, который только что прибыл, да еще в такую погоду.

— Хорош гость, — проворчал Бурке. — Насколько мне помнится, мы расстались с тобой сразу после выпускных экзаменов, и с тех пор ты пропал на шесть лет неизвестно куда. А сейчас заявился ко мне в эту глушь как ни в чем не бывало.

— Под влиянием момента, — сообщил Кэри. — Это — основной принцип всей моей жизни, Бурке. Всегда действуй неожиданно. Придает остроту ощущениям.

— И быстро сводит в могилу, — пробормотал Бурке.

— Зависит от ощущений, — ответил Кэри. — Если вдруг тебе неожиданно захочется спрыгнуть со скалы или пустить себе пулю в лоб, то ты в любом случае слишком глуп, чтобы жить дальше.

— Кэри, — угрюмо заметил Бурке, — для философа ты слишком легкомыслен.

— А ты — тяжеловесен, — усмехнулся Кэри. — Может, ты перестанешь наконец ко мне придираться и расскажешь что-нибудь о себе? С чего ты вдруг заделался отшельником? Чем ты занимаешься?

— Чем я занимаюсь? — переспросил Бурке. — Я работаю.

— Да, но как? — сказал Кэри, как можно удобнее устраиваясь в кресле. — Запускаешь воздушные шарики? Собираешь снег лопатой, чтобы выяснить, сколько его нападало? Следишь за движением звезд? Что ты делаешь?

Бурке терпеливо покачал головой и снисходительно улыбнулся.

— Если ты так настаиваешь, чтобы я тебя поразвлекал, то слушай, — ответил он. — Ничем особенным я не занимаюсь. Просто сижу за столом и готовлю погодные данные для передачи в Центр.

— Ага! — сказал Кэри с упреком в голосе и погрозил пальцем. — Я тебя понял. Ты просто манкируешь своими обязанностями. Но, разве кроме тебя, здесь никого нет, кто ведет наблюдения?

— Естественно, компьютер, — ответил Бурке. — Каждая погодная станция оборудована Мозгом, перерабатывающим информацию.

— Еще того хуже, — заметил Кэри. — Значит, ты сидишь себе в тепле, сытый и довольный, а бедный маленький мозг носится по снегу и трудится на тебя не покладая рук.

— Между прочим, ты не так уж далек от истины, как думаешь, — серьезно сказал Бурке. — Кстати, тебе только полезно будет послушать о тех чудесах техники, благодаря которым ты живешь в счастливом неведении. Ведь наши станции усовершенствовали совсем недавно, и это просто удивительно, как далеко шагнула вперед наука.

Кэри иронически улыбнулся.

— Я говорю правду, — произнес Бурке, и глаза его вдохновенно засверкали. — Мозг, который нам смонтировали несколько месяцев назад, — последнее слово техники. Раньше приходилось работать с роботом и вычислительным устройством. Робот собирал погодные данные и передавал их мне. После определенной обработки я делал расчет на вычислительном устройстве, после чего вновь корпел над результатами перед отправкой их в Центр.

— Очень утомительно, — пробормотал Кэри, протягивая руку к рюмке, удобно стоявшей на столе рядом с креслом.

Бурке не обратил на иронию никакого внимания: о достижениях в области науки и техники он мог говорить часами.

— Да, времени оставалось в обрез: не успевал я обрабатывать одни данные, как поступали новые. Станция расположена в центре территории, охватывающей пятьсот квадратных миль, и любому человеку просто физически не под силу за всем усмотреть. Приходилось считать лишь самое важное. К тому же необходимо было следить за порядком внутри станции, да и за собой тоже. Зато сейчас, — Бурке наклонился и ткнул пальцем в сторону своего посетителя, — новый компьютер получает данные прямо от наблюдательных устройств, обрабатывает их и тут же выдает конечный результат. Мне остается лишь расписать метеоусловия и передать прогноз в Центр. Кроме того, он автоматически обслуживает электро— и отопительную системы, подавая сигнал в случае малейших неполадок, и самостоятельно устраняет их, подчиняясь простому приказу голосом. И кстати, в него также встроена секция, занимающаяся разработкой теоретических проблем.

— Маленький оловянный божок, — презрительно заявил Кэри. Он привык, что все уделяют ему внимание, и его раздражало, что Бурке поет дифирамбы какой-то машине, не принимая в расчет своего блещущего разнообразными талантами гостя, который — как можно было подумать — специально явился, чтобы скрасить одинокую жизнь приятеля.

Бурке посмотрел на него и ухмыльнулся.

— Нет, Кэри, — ответил он. — Большой оловянный божок.

— Все слышит, все видит, все знает. Непогрешим.

— Похоже говоришь, — ответил Бурке, все еще ухмыляясь.

— Этих качеств недостаточно. Отсутствует одно, без которого никак не обойтись; боги никогда не ломаются и не выходят из строя.

— Компьютер тоже.

— Брось, Бурке, — проворчал Кэри. — Просто ты так увлекся, что стал заговариваться. Не существует на свете идеальных устройств. Сгорит какой-нибудь проводок или полетит лампа, и куда денется твой любимчик? Бемц, и нету! Испортился.

Бурке покачал головой.

— В нем нет проводов, — сказал он. — Все соединения — энергетические. Что же касается ламп, то на такие пустяки он даже не тратит времени. Один из неработающих блоков решает проблему, и компьютер автоматически производит замену. Видишь ли, Кэри, эта модель компьютера отличается от остальных тем, что каждый из блоков — а их двадцать, в два раза больше, чем может потребоваться станции в самом непредвиденном случае, — в состоянии решить любую задачу: от поддержания постоянной температуры в помещении до передачи данных на вычислительное устройство. Если же задача оказывается слишком сложной, компьютер просто подключает к работе блок за блоком, пока не находит нужного ответа.

— Ага, — сказал Кэри. — Значит, может такое случиться, что для решения проблемы ему просто не хватит блоков? Разве тогда он не сгорит от перегрузки?

Назад 1 2 3 Вперед
Перейти на страницу:

Диксон Гордон Руперт читать все книги автора по порядку

Диксон Гордон Руперт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Незваный гость отзывы

Отзывы читателей о книге Незваный гость, автор: Диксон Гордон Руперт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*