Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Политические детективы » Время скорпионов - D. O. A. "Dead on arrival" (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗

Время скорпионов - D. O. A. "Dead on arrival" (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Время скорпионов - D. O. A. "Dead on arrival" (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗. Жанр: Политические детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Карим хватал ее с одной стороны, но она отклонялась в другую. Его ярость росла.

И его желание, сдерживаемое, горячее, болезненное, тоже. Наконец он быстро и резко дернул плечом, чтобы освободиться, а левой рукой наотмашь ударил шлюху. Та рухнула на кровать. Он набросился на нее, схватил за плечи и застыл в нескольких сантиметрах от ее искаженного яростью лица.

Пеньюар девушки был расстегнут. Он видел ее маленькие, острые и высокие груди, плоский живот с пирсингом на пупке. Лобок, едва вырисовывающийся под полоской черных волос, был как у подростка.

Она пахла мылом.

Карим встретился с сучкой взглядом. Улыбаясь, она разглядывала его и рукой ласкала себя. Указательным и большим пальцем, большим и указательным. Они мягко скользили, пробегали по щели, нажимали, отступали, проникали внутрь.

Агент уже не так сильно давил на ее плечи.

Молодая женщина облизала пальцы.

Феннек грубо схватил ее за шею, опрокинул на спину, распустил ремень, расстегнул ширинку и высвободил член.

— Презерватив. — Это было первым словом, достаточно спокойно произнесенным девушкой по-английски.

Он никак не отреагировал, а просто поднял ее белые стройные ноги и без малейшей нежности с силой раздвинул их.

Она снова, более настойчиво, напомнила о презервативе.

Пенис Карима, направляемый ее свободной рукой, скользил по влажному влагалищу, а глаза агента по-прежнему были прикованы к лицу распростертой на постели шлюхи. Теперь его черед позабавиться.

Девка в третий раз, уже с некоторым испугом, потребовала, чтобы он надел презерватив. Закричала, попыталась сдвинуть ноги.

— Заткнись, сволочь! — сквозь зубы процедил Феннек.

Он сильнее стиснул ее горло и увидел страх в голубых глазах и наливающееся кровью лицо. Теперь, когда от ее вызывающей ухмылки не было и следа, оставалось лишь воспользоваться тем, что ему предлагалось. Повоевали, и ладно.

Задыхаясь и икая, девушка прекратила сопротивление.

— Вот и умница, сучка. — Он вошел в нее всего один раз, очень глубоко, и излился.

19.10.2001

ГАЗЕТНЫЕ ЗАГОЛОВКИ

ФРАНЦИЯ ЗАЩИЩАЕТ СВОИ УЯЗВИМЫЕ МЕСТА: АТОМНЫЕ СТАНЦИИ ПОД УГРОЗОЙ / ГРЯЗНЫЙ СКАНДАЛ — СЛЕДУЮЩЕЕ ОРУЖИЕ БЕН ЛАДЕНА? РАСПРОСТРАНЕНИЕ СИБИРСКОЙ ЯЗВЫ В ШТАТАХ… И ЛОЖНЫХ СЛУХОВ ВО ФРАНЦИИ / АФГАНИСТАН, НЕВЫПОЛНИМАЯ МИССИЯ ДЛЯ ПРОТИВОБОРСТВУЮЩИХ ТАЛИБАМ НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ / ПАКИСТАНСКИЙ ПРЕЗИДЕНТ НА СКАМЬЕ ПОДСУДИМЫХ ПОСЛЕ ПОКУШЕНИЯ НА ИЗРАИЛЬСКОГО МИНИСТРА / ПРЕЗИДЕНТСКИЕ ВЫБОРЫ: НЕ БОЕВЫЕ ДЕЙСТВИЯ, А НАСТОЯЩИЙ УДАР НИЖЕ ПОЯСА / СОСУЩЕСТВОВАНИЕ ПОД ВОПРОСОМ / ВКТ [134]БОЛЬШЕ НЕ ПРИСУТСТВУЕТ В ФКП [135]/ МУСУЛЬМАНЕ ВО ФРАНЦИИ: НИКАКОЙ ИНТЕГРАЦИИ БЕЗ РЕЛИГИОЗНОЙ РЕФОРМЫ / ВАЛЬ-ДЕ-МАРН, РАССЛЕДОВАНИЕ ПРОДВИГАЕТСЯ: ДВОЕ ПОЛИЦЕЙСКИХ ПОПАЛИ В ЛОВУШКУ / ГАМБУРГЕР ПО-ЖЕНСКИ.

«„Хавала“: на арабском финансовом жаргоне это слово означает обмен, трансферт или телеграмму. Им также обозначается очень древняя система перечислений, изначально введенная во избежание всегда рискованной физической перевозки ценностей и в основном используемая на Среднем Востоке и в Юго-Восточной Азии».

На полях текста Амель сделала для себя пометку упомянуть сходство с переводными векселями, созданными орденом тамплиеров. Она вновь на мгновение погрузилась в разложенные перед ней на столе ксерокопии и принялась писать.

«Основной принцип прост. Некое лицо желает быстро переправить деньги из одного места в другое. Оно обращается к посреднику — хаваладару,или, как говорят в Индии, хундивалару, — тот за разумные комиссионные вступает в контакт с одним из своих собратьев по месту назначения. Тогда этот последний берется выплатить требуемую сумму получателю трансферта. Все транзакции закодированы, и финальный расчет может быть произведен лишь по получении соответствующего пароля, согласованного с первым посредником.

В основе этой практики лежат свойственные хаваладараммощные родственные и этнические связи, гарантирующие доверие и на языке урду называемые хунди. Главными козырями хаваладаровявляются быстрота, низкие расценки и исключительная гибкость, поскольку они не страдают от административных проволочек, тормозящих деятельность классических банков. Кроме того, хавалаобладает дополнительными преимуществами для тех, кто желает скрыть размер своих сбережений: ведь все или почти все делается устно, и единственные письменные следы касаются совокупных кредитов/дебитов между хаваладарами,в которых тонут индивидуальные транзакции.

Эти зачеты между хундиваларами происходят постепенно, другими перечислениями в обратном направлении, а также переводом имущества, товаров или долгов, удержанных от третьих посредников. Однако раз в год в Объединенных Арабских Эмиратах, в Дубае, в штаб-квартире финансовой системы, проводятся отчеты поверенных о расходах средств доверителя.

Похоже, национальные и транснациональные экономические и судебные власти, такие как Интерпол или Группа финансового реагирования — межправительственная организация, созданная для противоборства отмыванию денег, — давно интересуются этим. Некоторое время назад, следуя рекомендациям своего правительства, вопросом занялись также ЦРУ и ФБР. Джордж Буш достаточно ясно заявил о своем желании выследить и заморозить все финансовые активы лиц, близко или отдаленно связанных с терроризмом».

Амель снова сделала паузу и пометила внизу страницы, что необходимо развернуть тему отношений между ЦРУ и афганскими моджахедами во время войны с СССР. В одном документе она читала, что американские секретные службы будто бы использовали хавалу для финансирования вооруженного сопротивления. Возможно, в ее будущей статье возникнет интересная перспектива сравнения с нынешней ситуацией.

Она потянулась и взглянула на часы. Почти половина первого. Она взяла мобильный телефон и включила его. Аппарат завибрировал — до нее пытались дозвониться. Амель вышла из зала рукописей и направилась в длинный застекленный коридор, идущий вдоль центрального сада Библиотеки Франсуа Миттерана. Она прослушала сообщение Сильвена, полученное полчаса назад. Муж просил ее перезвонить. Шел дождь. Амель несколько секунд неподвижно смотрела, как звонкие капли дождя падают и стекают по стеклу.

— Это я. Ты звонил?

— Да. Почему ты шепчешь? Где ты?

— В библиотеке, я не могу говорить громко. Ты чего-то хотел?

— Пригласить тебя пообедать.

— У меня еще полно работы.

— Ты что, не можешь ненадолго прерваться?

— Работа в самом разгаре.

— А если я подъеду?

— Понимаешь, это… Статья, которую я пишу вместе с… — Амель запнулась, прежде чем произнести имя Ружара.

— Но мы с тобой, это тоже важно. — Пауза. — Ты часто упрекала меня в том, что я никогда не могу освободиться ради тебя.

Молчание. Порывы ветра сотрясали кроны высоких деревьев в саду. Их опутанные канатами стволы стояли неподвижно.

— Хорошо. Только быстро. Я в Библиотеке Франсуа Миттерана.

— Буду через полчаса. На лестнице со стороны набережной?

— Хорошо.

— До скорого.

Амель разъединилась.

Ролан Мажур вошел в кафе, демонстративно глядя на часы. Очень красивые часы, ему нравилось, когда их было видно, не только потому, что они вызывали восхищение знатоков. Таким образом Мажур показывал, как он, значительный и влиятельный чиновник, ценит свое время. Ходили слухи, будто в период жизни, предшествовавший его назначению в отдел Центра координации борьбы с терроризмом, он вытащил одного богатого и великодушного друга из тяжелого положения и с тех пор носил на запястье знак его признательности.

— Привет, Бастьен. Ты хотел повидаться?

вернуться

134

Всеобщая конфедерация труда.

вернуться

135

Французская коммунистическая партия.

Перейти на страницу:

D. O. A. "Dead on arrival" читать все книги автора по порядку

D. O. A. "Dead on arrival" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Время скорпионов отзывы

Отзывы читателей о книге Время скорпионов, автор: D. O. A. "Dead on arrival". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*