В колыбели с голодной крысой - Уэстлейк Дональд Эдвин (читать полностью книгу без регистрации txt) 📗
– Без сомнения.
– Ты видела, они взяли Петерсена?
– Да, я прочла в газете. Это здорово, правда?
– Конечно здорово. До завтра.
– Хорошо, Пол.
Я повесил трубку, но Джорджа уже не было рядом, он снова нырнул за занавес. Интересно, зачем он подходил? У него была на мой счет теория, и он смотрел на меня, чтобы убедиться в ее правильности. Мне хотелось бы узнать, что это за теория.
Я ушел из офиса и поехал в мотель. Уолтера я там не застал. Но поскольку меня вечерами в отеле не было, я не знал, как Уолтер убивал свободное время. Я схватил книгу и стал читать, но скоро отложил ее в сторону. Через некоторое время вышел из мотеля и пошел обедать, после чего зашел в бар и выпил пива, а потом ввязался с посетителями в разговор о профсоюзе. Они знали, что я работаю в АСИТПКР, и стали задавать мне вопросы, на многие из которых я не мог ответить. Когда я снова вернулся в мотель, после полуночи, изрядно хмельной, Уолтера все еще не было. Я лег в постель и забылся тревожным сном. Сквозь сон я услышал, что вернулся Уолтер. Было около двух часов.
В пятницу утром у меня с похмелья болела голова. В девять я был уже в офисе, чтобы раздать школьникам очередную порцию листовок. После этого у меня практически было свободное время, так что примерно без четверти десять я вернулся в мотель и снова крепко заснул. Я спросил у Элис, прошла ли ее голова, и, когда она ответила, понял, что прошла, но это было самое большее, на что я был способен в моем состоянии.
Я проспал четыре часа и встал после двух часов дня. В комнате было жарко и душно. В голове стоял какой-то горячий туман, видно с пересыпа, особенно в душной комнате. Я принял холодный душ и отправился в закусочную, где с аппетитом съел бифштекс, салат, жареную картошку, кофе, мороженое и еще кофе. Почувствовав себя получше, я отправился в офис.
Там опять был только мистер Клемент, старательно вырисовывавший печатные буквы карандашом № 2. Он сообщил мне, что Уолтер ушел совещаться с представителями местного профсоюза о деталях выборов и переходном периоде, если победит АСИТПКР, и взял с собой Элис, чтобы она стенографировала. Я сидел в мрачном настроении, принимая отчеты школьников, и слушал жалобу Фила Катца, вернувшегося после неприятной встречи с менеджером местного телецентра, находящегося довольно далеко от города. Это было даже не в Уотертауне, а еще дальше, в тридцати с лишним милях от Уиттберга. Телецентр был основным производителем уиттбергских телепередач, и Фил хотел договориться с менеджером о телевизионных дебатах представителей АСИТПКР и местного профсоюза. Менеджер утверждал, что Уиттберг это просто деревня на границе его зоны вещания, составляющая всего около семи процентов всей аудитории, и он никак не мог понять необходимость тратить драгоценное эфирное время на подобную передачу. Фил был раздражен свыше меры, и его дурное настроение по совершенно непонятной причине положительно подействовало на мое мрачное расположение духа.
Джордж неверным шагом вышел из-за занавески сразу после пяти часов, и они с Филом позвали меня пообедать с ними. Мистер Клемент намеревался задержаться, чтобы закончить свою очередную детективную миниатюру. Я сказал, что, тоже задержусь; я решил подождать Элис.
Они переглянулись, и Фил сказал:
– Забудь об этом, Пол. Эти совещания с правящей партией длятся целую вечность. Они могут там проторчать до девяти, а то и до десяти часов.
– Ну ладно, тогда я пойду с вами.
В каждом городе Соединенных Штатов есть китайцы, по крайней мере два. Если население города тысяча человек, то двое из них обязательно китайцы. Один из них – владелец прачечной, другой – китайского ресторана.
В Уиттберге ресторан назывался “Лепесток лотоса”. Это было маленькое заведение, на восемь – десять столиков, на втором этаже магазина мужской одежды на Харпер-бульваре. Вероятно, здесь работали только члены семьи владельца. Владелец сидел позади стойки за кассой, маленький кругленький энергичный человек с густыми седыми бровями и почти совершенно лысый, если не считать клочков волос около ушей. Обслуживали посетителей два молодых человека, по-видимому его сыновья, а через дверь в кухню я разглядел повариху – приземистую пожилую женщину, вероятно его жену.
Я всегда считал ошибочным бытующее мнение о том, что, поев китайской пищи, вы чувствуете себя голодным уже через час. Это не пища исчезает вскоре после ее съедания, а названия. Кроме яичного супа и блинчиков с овощами, я не имел представления о том, как называлось то, что я там ел. Еда была вкусной, но безымянной. По крайней мере, для меня.
После обеда Фил предложил зайти в бар по соседству, где были развешаны мишени для игры в дартс и где Джордж смог бы выпить апельсиновой газировки, но я решительно отказался.
– Я не пойду, наверное, Элис уже дома. Они снова переглянулись, и Фил спросил:
– Ты собираешься ехать к ней?
– Конечно, – ответил я.
– Послушай, она наверняка еще не вернулась. Эти совещания длятся часами. Пойдем с нами, а к ней поедешь позже.
– Нет, лучше я поеду сейчас.
– А что, если ее еще нет дома?
– Я ее подожду.
– Давай, Фил, – сказал Джордж, глядя на меня с большим интересом.
Фил глубоко вздохнул и, глядя мимо моего уха, сказал:
– Я бы на твоем месте туда сейчас не ходил, Пол.
– Почему?
Он немного помедлил, закуривая, затем снова глубоко вздохнул и сказал:
– Ах, черт подери. Не умею я врать. С ней сейчас Уолтер, вот что.
Конечно, к этому времени я должен был бы уже тысячу раз догадаться. Но я не догадался. Мне даже в голову не могла прийти подобная мысль. Ни об одном из них. В отношениях с Элис меня волновало только одно – чтобы она не привязалась ко мне слишком сильно. А Уолтер... Уолтер же был женат.
Я все еще отказывался в это поверить. Пусть они меня убедят. И я сказал:
– Ну и что? Они поехали вместе на совещание, что тут такого?
– Я говорю не о совещании, – сказал Фил. – Я говорю о том, что она теперь с ним, что Уолтер отбил ее у тебя.
– Вчера, – сказал Джордж, – когда тебя не было в офисе.
– И что? – не унимался я.
– Забудь ее, – сказал Фил. – Она просто кусок дерьма.
– Но она...
– Она бы и со мной пошла, – сказал Фил. Он намеренно был излишне прямолинейным, считая, что это меня скорее отрезвит. – Наверно, я и сейчас мог бы. Но я держусь подальше от девиц такого сорта.
Такого сорта? Неужели я такой тупой? Я раньше встречал шлюх – их достаточно в каждом студенческом городке, и во время военной службы – военная форма привлекает подобного сорта женщин, – и я был уверен, что могу распознать их с первого взгляда. Разве Элис такая? Что же, я один из многих в бесконечной цепочке?
Я припомнил, что она мне рассказывала о посещении фабрики с Гамильтоном в те ночи, когда они изучали бухгалтерские книги, как она объяснила сторожу наше появление там. И я вспомнил, что сторож даже не удосужился взглянуть, кого она привела с собой буквально через два дня после смерти Гамильтона. Ночной сторож подумал, что я один из дружков Элис. Мне было интересно, сколь часто использовала она тот кожаный диван в офисе. Она не могла приводить их в дом, пока был жив ее дед.
Я просто ее выдумал. Я видел ее такой, какой мне хотелось ее видеть, и поэтому быстро находил удобное для себя объяснение каким-то выходящим за рамки общепринятого чертам ее поведения. И вчерашнюю головную боль. “Она меня мучила весь день, – сказала она. – Я сейчас лягу в постель”. Я мог себе представить, скольких усилий стоило Уолтеру, чтобы не рассмеяться во весь голос.
Грязная сука!
– Не ходи туда. Пол, – сказал Фил. – Послушайся моего совета. Ты захочешь ему отомстить. А он тебя побьет. Я говорю тебе это для твоей же пользы.
Он был прав. Я даже не могу отвести душу и отколотить своего соперника. Впрочем, это не слишком бы меня утешило. Это она ведь проститутка. Это ее следовало бы отлупить.
– Пошли с нами, – снова сказал Фил. – Если мы напьемся, Джордж отвезет нас в отель.