Красный шарф - Бревер (Брюер) Джил (электронные книги без регистрации TXT) 📗
— А недавно ты говорила, что не участвовала во всех этих мерзостях! — гневно воскликнул я.
— Я — нет! Я просто подруга Ноэля, не более.
— И тебе этого показалось мало!
— Николс! Ради Бога! Помоги мне отсюда выбраться! Ты должен это сделать!
— Ты хоть понимаешь, в какую ужасную авантюру меня втянула?! Обо мне ты подумала?!
— Я за это плачу, разве не так?
— Вивьен, ты не думаешь ни о чем, кроме денег. Не может же все сводиться к деньгам!
— Ты тоже думаешь о деньгах! Причем усиленно! Что, неправда? — злобно спросила она.
— Ладно, оставим это. Итак, что я должен делать?
— Мне необходим авиабилет в Южную Америку, скажем, в Чили. Ты должен доставить меня в аэропорт и посадить в самолет. А как — дело твое. И тогда я отдаю тебе твою долю.
— А почему бы не ограничиться только покупкой билета? В конце концов, ты что, сама не можешь сесть в самолет? Прекрасно доберешься в аэропорт на машине. Кстати, это совсем недалеко.
— А есть еще время взять билет? Ты думаешь, касса сейчас открыта?
— Думаю, да.
— Тогда едем сию же минуту! Я не могу туда поехать одна. В аэропорту несомненно их люди.
Она повернулась и вошла в комнату: послышался шум отодвигаемых ящиков. Я вошел вслед за ней. Она крепко сжимала в руке чемодан. Затем взяла со стула сумку.
— Пошли, Николс.
Я был абсолютно разбит, не мог ни думать, ни шевелиться. Двигался, должно быть, только по инерции и походил на собаку, попавшую на живодерню...
Но я неотступно думал об этих проклятых деньгах и еще о том, что скажу Бесс — зачем мне понадобилось ехать в город. Конечно, можно найти любой предлог, но... Времени на размышления не было. Вивьен, прикрывшись чемоданом, сняла шорты и достала из сумки синюю юбку. Не будь все так серьезно, ее действия показались бы комичными. Тут я услышал, что меня зовет Бесс.
— Нет! — вскричала Вивьен. — Не ходи, пожалуйста. — Она бросила на меня свирепый взгляд. — Скажи ей, что угодно, но ты должен немедленно поехать со мной.
Услышав, что Бесс идет к нам, я оттолкнул Вивьен, которая отлетела к противоположной стене. Вскочив, она скрылась на кухне в тот самый момент, когда Бесс, подойдя к двери, открыла ее и спросила:
— Ну как? Починил плиту? — в ее голосе слышался сарказм и она улыбалась, глядя на меня.
Я тоже выдавил некое подобие улыбки.
— Иди, приготовь ужин. Сейчас приду.
Бесс повернулась и ушла. Из кухни вышла Вивьен. Губы ее были сжаты, от напряжения она вся дрожала. И тут мне внезапно подумалось: «На самом-то деле ты просто маленькая девочка и осталась бы такой, но сама губишь свою жизнь, подвергая себя смертельному риску. Пытаешься в отчаянье уцепиться за соломинку, за любой подвернувшийся шанс». При виде Вивьен я почувствовал, что у меня нет никаких сил.
— Ну, идем же! — тихо произнесла она, взяв чемодан и сумку.
Я заметил, что красный шарф развязался и медленно соскользнул на пол. Вивьен сунула чемодан под мышку, и мы вышли в прихожую.
— Обожди, посмотрю, нет ли так кого, — сказал я, выглядывая за дверь. Никого не было.
— Отлично! Ступай в машину. Я приду чуть позже. Так мы не привлечем к себе внимания. А теперь иди! Скорее иди в гараж! Поторопись!
Я посмотрел, как она быстро пересекла лужайку и проскользнула к гаражу. Вивьен бежала на цыпочках, плечи у нее были опущены, словно она ожидала удара.
Я переждал еще несколько секунд, рассуждая про себя, что надо как можно скорее кончать со всем этим. Вивьен уедет, и все несчастья исчезнут вместе с ней. Пусть она катится куда угодно, не могу же я тащить ее на закорках. Возьму билет — и до свидания! Вернее, прощай! Почему-то сейчас мне казалось, что все будет хорошо.
Глубоко вздохнув, я вышел из коттеджа, закрыл за собой дверь и ступил на газон. Черт возьми! Вивьен мчалась навстречу с выпученными от страха глазами. Весь ее вид говорил о том, что она рехнулась. Спотыкаясь и дрожа, она подбежала ко мне. Я попытался ее удержать, но тщетно.
— Он там! — не останавливаясь, прошептала она. — Он на дороге! Радан! — Вивьен вцепилась в мою руку и потащила в коттедж.
Я взял у нее сумку и уже на кухне спросил:
— Он тебя видел?
— Нет, к счастью, нет! — Сейчас Вивьен походила на старуху — голова и плечи поникли, на лице морщины, голос был тихим и хриплым.
— Он на машине?
— Нет. Я только увидела, как он идет по дороге. Но на улице стояла машина — такая огромная, черная. Ты бы видел его лицо! Он все время куда-то смотрел, но меня не заметил. О, черт возьми, это ужасно!
— Да, скверная история, — пожал я плечами.
— Теперь мне отсюда не выбраться, — запричитала Вивьен. — Он будет следить! — Она в бессилии упала на стул, не выпуская чемодана из рук, и зарыдала. Это был плач отчаянья, плач души...
— Деньги, — резко сказал я. — Надо их снова спрятать.
Но, конечно, не в шкаф и не в письменный стол. Я знаю отличное место. Давай сюда чемодан.
Но Вивьен молча сидела на стуле. Тогда я взял ее за руку, силой поднял, она прижалась ко мне, дрожа от страха. Вид у нее был ужасный.
— Соседний коттедж свободен, — сказал я. — Там мы и спрячем деньги, а в случае необходимости их всегда можно будет забрать. Пошли!
Мы вышли и осмотрелись. Ничто вокруг не указывало на присутствие Радана. Стояла мертвая тишина, солнце медленно садилось, жара спадала. Кончался еще один день, а опасность все более возрастала.
Я вошел в коттедж номер семь. Окна были закрыты, в комнате царила духота. Коттедж не проветривался несколько недель, повсюду лежала пыль. В тишине наши шаги звучали особенно громко.
— Думаешь, пока его никто не снимет? — осторожно спросила Вивьен.
— За это я тебе ручаюсь. Гарантирую, этот коттедж никто не займет. А теперь знаешь, что сделаем? Сольем бачок у унитаза, выключим воду и спрячем туда чемодан. Пусть все думают, что туалет не в порядке.
Вивьен стояла с отсутствующим видом. Я взял у нее чемодан, и когда ощутил его тяжесть, мною овладел какой-то необъяснимый ужас. Казалось, во мне все оборвалось, а чемодан весил тонну, Я отнес его в туалет, перекрыл воду и, приподняв крышку сливного бачка, запихнул туда.
— Что вы здесь делаете, мисс Латимер? — раздался голос Бесс.
— Я... мы... мистер Николс попросил меня посмотреть, в порядке ли здесь плита.
Я выскользнул из туалета в холодном поту. В прихожей стояла Бесс. Видимо, она проходила мимо и услышала, как хлопнула дверь. Я незаметно проскользнул через заднюю дверь в шестой коттедж и остановился у плиты, то включая, то выключая газ. Я чувствовал, что больше не в силах выносить эту чудовищную комедию и мечтал лишь об одном: чтобы Бесс ничему не удивилась и поверила, что я действительно занимаюсь поломкой...
Бесс вошла в коттедж Вивьен, через несколько секунд появилась и та. Я сделал вид, будто ковыряюсь в духовке. Бесс включила горелку — газ зажегся нормально.
— О, я вижу, все в полном порядке! — насмешливо сказала жена.
— Прекрасно! — услышал я голос Вивьен. — Огромное вам спасибо, мистер Николс. Очень сожалею, что побеспокоила вас...
Я посмотрел на Бесс — мне показалось, она чем-то встревожена.
— Если опять случится что-либо подобное — немедленно зовите меня, — обратился я к Вивьен, и мы с Бесс вышли из коттеджа.
— Ты весь вспотел, Рой, — сказала она.
— Ничего...
— Рой, у нее в комнате мужская сумка.
— Что?!
— У мисс Латимер... У нее в комнате мужская сумка, — повторила Бесс. — Сумка, полная мужских вещей.
— Зачем ты заходила к ней в коттедж?
— Только взглянуть, где ты. И случайно заметила мужскую сумку. Интересно, зачем она ей?
— Вечно ты думаешь что-то плохое, — недовольно произнес я. — Может, она замужем, но почему-либо не хочет, чтоб об этом знали. Некоторые женщины не любят касаться этой темы...
— А мне кажется, что она ведет себя как-то неестественно. Она тебе не говорила — замужем она?
— Нет.
Я почувствовал, что мне надо молчать, или как можно скорее куда-нибудь уйти. Я больше не мог выносить эту пытку. «Да, влип я с этой Вивьен», — мелькнула мысль, и меня снова охватил страх. Нужно взять себя в руки... Радан, без сомнения, все время следил за мотелем. Но в полицию я обратиться не мог, поскольку сам был замешан в этом деле. Не так-то просто из него выпутаться, не навлекая на себя подозрений. И, безусловно, огромную роль играли эти проклятые деньги. Я должен во что бы то ни стало получить свою долю! Ведь это единственная возможность поправить дела. Мне припомнился разговор с мистером Поттером. Я должен погасить долг, если не хочу потерять мотель и оказаться вместе с Бесс на улице совершенно нищим. За все время нашего супружества мы никогда спокойно не жили. То одно, то другое... Всякий раз наваливались какие-нибудь неприятности, а сейчас, кажется, я влип в дерьмо по уши. И надо выбираться из него, несмотря ни на что.