Красный шарф - Бревер (Брюер) Джил (электронные книги без регистрации TXT) 📗
— Может, он из банка? — неуверенно предположила Бесс.
— Не знаю.
— Надо выяснить, Рой. А вдруг ему нужна комната.
— Что-то он не похожие человека, который ищет комнату в мотеле...
Я двинулся ему навстречу. Мужчина безучастно взглянул на меня, затем остановился, улыбнулся, показав великолепные зубы, и поднялся на ступеньку.
— Рой Николс? — спросил он.
— Да, это я.
— Мое имя Радан, мистер Николс. Я только что приехал из Тампы. Вам это название ничего не говорит?
— Нет. С чего вдруг?
Он сжал губы и поднялся еще на одну ступеньку. Затем, похлопывая шляпой по колену, снова внимательно посмотрел на меня. Я обратил внимание на его безупречный пробор. Черные, тщательно причесанные волосы Радана блестели на солнце, взгляд был спокойным и твердым. От уголков рта шли две глубокие параллельные морщины, нос был прямым, красивой формы. Вообще он производил впечатление человека решительного и уравновешенного.
— Вы ищите, где остановиться? — спросил я Радана.
Тот мягко покачал головой.
— Нет. Во всяком случае, не сейчас.
— Что же вам угодно?
— Проблема в другом, мистер Николс, — уклончиво ответил мужчина.
— Может, пройдем в дом?
— Как вам угодно. Конечно, лучше бы нам поговорить конфиденциально. По крайней мере, сейчас, — снова добавил он.
— О!
Радан, хлопнув шляпой по бедру, приблизился ко мне. Казалось, он чего-то ждет. Слегка наклонив голову, он спросил:
— Эта миссис там, в доме, ваша жена?
— Да.
— Не хотелось бы в том сомневаться.
— На что вы намекаете?
— Вам уже известно положение дел, мистер Николс. — Он твердо посмотрел на меня и резко спросил: — Ну ладно, где Вивьен?
— Вивьен?
— Да. Вивьен Райс. Вы прекрасно знаете, кого я имею в виду, мистер Николс. Меньше всего мне хотелось бы обсуждать этот вопрос в присутствии вашей жены.
— Не понимаю вас.
— В таком случае, весьма сожалею. — Он говорил тихим низким голосом, но по его тону чувствовалось, что он вовсе ни о чем не сожалеет. — Ну что поделаешь, — продолжал он, — меня прислали сюда все выяснить и поставить на свои места. Вы помните Ноэля Тиса,мистер Николс?
Тут дверь открылась, и Бесс спросила.
— Рой! Могу я чем-нибудь помочь?
Радан посмотрел на нее и галантно склонил голову.
— Все в порядке, миссис Николс, — произнес он.
Глава 8
Бесс улыбнулась Радану. Она стояла на пороге мотеля в своей широкой юбке с накладными карманами и, улыбаясь, покачивалась на каблучках.
Может, Вивьен не знает этого Радана и даже не слышала о нем? Вдруг она вздумает выйти и тогда все откроется. Я почувствовал, как в груди моей что-то заныло, будто сердце охватило тугим кольцом, которое сжималось все сильнее и сильнее. Радан откашлялся и произнес:
— У вас прекрасное заведение.
— Благодарю! Мы им очень довольны, правда, Рой?
— О, да.
Радан посмотрел на меня и любезно улыбнулся. Затем принялся внимательно разглядывать свои ногти, потом поднял голову и стал изучать окна коттеджей, иногда мельком поглядывая на Бесс.
— Вы думаете остановиться в Сан-Пите? — спросила она.
Я посмотрел на жену с досадой. Затем взглянул на шестой коттедж. Там все словно вымерло. Но я знал, что она там, за занавеской, ждет...
— Можно посмотреть вашу территорию? — спросил Радан. — А также неплохо бы заглянуть и в гараж, мистер Николс.
Я открыл было рот, намереваясь что-то сказать, но промолчал. Мне страшно не хотелось, чтоб Радан увидел «форд» с номером штата Джорджия. Тогда все пропало — Вивьен не сможет уехать. «Как бы хорошо было освободиться от всего этого, — подумал я с отчаяньем. — Послать все к черту да уехать куда глаза глядят...»
— Хотите, я покажу вам гараж? — обратилась Бесс к Радану.
— Благодарю вас, миссис Николс.
— Знаешь, Бесс... — начал я, но запнулся.
Она удивленно взглянула в мою сторону.
Я пытался показать ей глазами, что этот тип, по-видимому, тронутый, потому что сам не знает, чего хочет. Но мне удалось лишь многозначительно подмигнуть.
— Пойду посмотрю, как там обед, — сказала Бесс.
Радан кивнул, и она удалилась. Мы с Раданом прохаживались по лужайке перед мотелем.
— Боюсь, мистер Николс, — заговорил он вкрадчиво, — что вы влипли в весьма неприятное дело. Вы даже не представляете себе, насколько это серьезно.
Я молчал.
— Вы меня понимаете?
— Пока нет.
Радан остановился и легонько стукнул шляпой по моей груди. Затем, сжав губы, быстро зашагал по траве.
— Пошли, мистер Николс.
По дороге нам попался мистер Хэйг, который цементировал площадку для игры в крокет. Он умело заливал ее тонким слоем раствора, разравнивая его небольшим мастерком. На Хэйге были шорты цвета хаки и широкополая шляпа. Рядом стояли носилки с раствором, все вокруг было перепачкано цементом и залито водой. Мистер Хэйг работ тал очень добросовестно. Радан равнодушно посмотрел на него и произнес:
— Итак, мистер Николс, нам необходимо знать, куда девалась эта девчонка.
Хэйг заметил нас и поднялся, суставы его затрещали, словно старые ржавые шарниры. Слегка ссутулившись, он направился в нашу сторону. С мастерка у него капал раствор, который чуть не попал Радану на брюки.
— Мистер Николс! — воскликнул Хэйг.
— Думаю, нам лучше отсюда уйти, — сказал Радан, отскакивая от цементных брызг.
Но Хэйг не отступал. Радан глубоко вздохнул.
— Ну, как площадка, мистер Николс? Нравится? Здорово я ее обновил, верно? — глаза Хэйга радостно блестели, он взмахнул мастерком и хороший комок раствора шлепнулся прямо на костюм Радану. Тот вымученно улыбнулся и принялся нервно счищать цемент краем шляпы. — Ой, извините ради Бога, — воскликнул Хэйг, глядя на испачканный костюм. — Но, сами понимаете, нельзя заниматься таким делом и оставаться чистым.
В довершение ко всему Хэйг снова неловко поднял мастерок и крупная капля раствора упала точно на ботинок Радана.
— Когда площадка застынет, можно будет сыграть, — тараторил Хэйг. — Надеюсь, вы сыграете со мной партию, мистер Николс? Приходите вместе с женой, мы отлично проведем время. Полагаю, Донны тоже не откажутся. — Хэйг взял меня за руку и, посмотрел на Радана: — А это что, новый постоялец, мистер Николс?
Я отрицательно покачал головой, а Радан ответил:
— К счастью, нет, — и достав носовой платок, занялся ботинком.
Потом мы обошли мотель сзади. Радан внимательно осмотрел все вокруг: коттеджи, стену мотеля, скамейки, отделявшие спортивную площадку от лужайки. После чего сказал:
— Не за этим я сюда приехал.
— Зачем же? — хмуро спросил я.
Он посмотрел мне в глаза.
— Вы повредили палец при аварии, мистер Николс?
— Какой еще аварии?
— Так дело не пойдет, мистер Николс, — с досадой проговорил Радан. — Не прикидывайтесь идиотом. Не делайте вид, будто витаете в облаках. В общем так: или вы все мне расскажете, или придется заняться вами всерьез. Так что выбирайте, — голос его звучал размеренно и твердо.
— Вы что-то неясно выражаетесь, — заметил я.
— Поймите, нравится вам это или нет, но вы по уши увязли в дерьме, мистер Николс. Все гораздо серьезнее, чем вам кажется. Боюсь, вы просто еще не задумывались, что вам грозит.
— Не понимаю, о чем вы, — упорствовал я.
— Не прикидывайтесь дурачком, вам это не идет. Не хотелось бы прибегать к силе. А если вы будете упорствовать, боюсь этого не избежать. Так что...
— Вы что, угрожаете мне?! — взъерепенился я.
— Мистер Николс, прекратите ради Бога этот спектакль! Попробуйте сосредоточиться. Вы же не хотите, чтоб ваш мотель превратился в кучу пепла? Как вам это понравится?
Это, было сказано очень любезным тоном. И вообще, Радан все время говорил так, словно о чем-то просил меня. Со стороны могло показаться, что мы обсуждаем какую-то торговую сделку. Радана легко было принять за преуспевающего жизнерадостного бизнесмена. Но приглядевшись повнимательнее, можно было увидеть в его лице что-то порочное и злое.