Коллекция детективов - Макгерр Патрисия (читать книги бесплатно полностью .txt) 📗
Отступив на шаг, он еще внимательнее осмотрел машину. Она наехала либо на дерево, либо на крупную собаку. А может, на молодую девушку на Бодейской дороге прошлой ночью? Он снова увидел перед собой лицо Джины. Тряхнул головой, избавляясь от наваждения. Надо привести мысли в порядок.
По радио передавали новости. Что-то смутно знакомое. Имя погибшей девушки. Тедди толком не расслышал его. Он прислушался в надежде, что имя повторят, и не обратил внимания на железный забор у себя за спиной. К ограде подбежал доберман и сильно ударил по ней лапой. Железный лист крепко шлепнул Тедди по спине. Тедди обернулся, стараясь сохранить равновесие. Пес встал на задние лапы, голова его оказалась над оградой. Тедди приник спиной к стене гаража, и пес зарычал, разинув пасть и брызжа слюной. Тедди подался назад. Собака залаяла и принялась носиться туда-сюда вдоль забора, насколько позволяла цепь.
Тедди всю жизнь недолюбливал собак и не доверял им, даже когда их водили на цепи. Встречая пса, Тедди всегда шарахался прочь. Но теперь он был приперт к стене и, разумеется, перетрусил. Он не стал собирать разлетевшиеся по сторонам банки и решил немедленно отправиться в Сент-Луис. Вся эта поездка — сплошное беспокойство.
Вернувшись к колонке, он увидел, что парень проверяет уровень масла. Тедди замер в ожидании, но механик молчал. Он посмотрел на дорогу, гадая, куда она ведет и в каком направлении ему надо ехать.
— Только что познакомился с твоей собакой, — сказал он.
— Этот пес отличный сторож, — ответил механик, выпрямляясь. — Масла надо бы долить.
— В другой раз, — ответил Тедди, с трудом зажигая сигарету трясущимися от страха руками.
— Как угодно. Вы только в начале пути, а до следующей заправки очень далеко.
— Что значит «в начале пути»?
— Раннее утро. Я полагал, что вы ночевали в Хардине.
— С чего ты взял? Может, я всю ночь ехал.
Парень снял крышку с карбюратора и показал ее Тедди.
— Мотор холодный. Значит, вы ночевали в Хардине.
— Я спал в машине неподалеку отсюда, если угодно.
— Мне-то что. — Парень передернул плечами. Он явно был чем-то встревожен. — Просто масла мало, а путь неблизкий. Может, проверить запаску?
Перед глазами Тедди встала картина, повергшая его в ужас: парень открывает багажник и видит пять объемистых капроновых мешков…
— Нет, не надо. Я недавно сам проверял.
— Как хотите. — Механик закрыл капот и погладил крыло машины. — Ну и вмятина. Надеюсь, вы не сшибли оленя?
— Нет, а что? Это карается законом?
Вдруг в голове начало свербить какое-то имя. Женское. Но какое? Тедди все еще маялся похмельем, да и собаки побаивался, поэтому разум отказывался работать. А тут еще этот малый достает.
— Нет, закон не карает. В этом году их много развелось, выходят на шоссе. В прошлые выходные я и сам чуть не сбил одного.
Джина Татл. Вот о ком упоминалось в новостях. Несмотря на болтовню этого несносного парня, Тедди вспомнил имя. Потом перебрал в уме все события. Наверное, он сбил ее. Сбил и скрылся.
— А вы на что налетели?
К счастью, парень не смотрел на него. Оба внимательно разглядывали погнутую решетку радиатора. Тедди смахнул со лба пот. Он не мог вспомнить, на что налетел.
— Сколько с меня?
На счетчике было 11.40. Тедди протянул двадцатку, и после короткого колебания механик отправился в контору за сдачей. Тедди остался один.
Дверь с грохотом захлопнулась за Чарли. Оказавшись вне поля зрения, он привалился к стене. Никаких сомнений: это он. Как же быть? Чарли вспомнил, что шериф Пулз велел ему записать номер машины и дождаться отъезда клиента. Черт бы драл эту Джину Татл. Из-за нее он угодил в передрягу. Чарли отставил телефон подальше и опасливо выглянул из окна. Клиент, казалось, пребывал в растерянности, он смотрел то на дорогу, то на машину. Затем повернулся к гаражу… Чарли отпрянул от окна, потом выглянул снова. Парень садился за руль. Чарли с улыбкой хлопнул себя по карману. Ключи от «понтиака» звякнули. Он стал ждать.
В машине Тедди достал бутылку «джека дэниелза» и сделал несколько глотков. Затем сунулся в «бардачок» и вылез из «понтиака» с какой-то штуковиной в руке.
Этого Чарли не предусмотрел. Он отошел от окна и задумался. У Снайдера не было ружья. «Без надобности», — частенько повторял он. Но вот надобность возникла. Чем бы воспользоваться? В гараже был ящик с инструментами. Динамометром можно проломить голову, но вряд ли он успеет добежать до гаража. Чарли вспомнил о боковой двери, на миг замешкался, обдумывая дальнейшие действия, и выскочил наружу.
Тедди медленно приближался к конторе, спрятав руку с пистолетом в карман. Он понимал, на что намекал этот деревенский парень, и знал, что справиться с ним не составит труда. Виски подстегнуло мысль. Идти за сдачей в контору не было нужды: деньги у парня в кармане. Чертов сыщик! Вычислил, что Тедди сбил эту Татл! Ну и что с того? Только ненормальные бродят ночью по проезжей дороге. Он ведь не нарочно ее задавил. Он даже не помнит этого. Ясное дело, не виноват. Но этот парень забрал его ключи. Эх, несдобровать ему. Тедди медленно открыл дверь, которая даже не скрипнула, но в конторе было пусто. Дело дрянь. Прикрыв дверь спиной, Тедди опасливо вошел внутрь. Если парень успел позвонить и сбежал с ключами, пиши пропало. Он уставился на дверь мастерской, достал пистолет и медленно вошел.
Механик сидел на ящике с инструментами на подъемнике, в двух метрах от пола, между зеленым «рэмблером» и красным буксиром. Ключи от «понтиака» валялись на грязном полу перед подъемником.
Снаружи послышался шелест покрышек — кто-то въезжал на заправку. Вдруг Чарли напрягся, хотя выражение его лица не изменилось. Послышался громкий, пронзительный свист.
В последнее мгновение Тедди понял, что на него наваливается доберман. Он успел лишь повернуть голову, невольно подставив шею, в которую впились собачьи зубы. Прежде чем пес сбил его с ног, Тедди изловчился выстрелить, и доберман с визгом ударился о борт «рэмблера». А потом наступила темнота, и столь неудачно начавшееся путешествие Тедди завершилось.
Помощник подал шерифу бутылку содовой воды. Глотнув, шериф Пулз отошел в сторонку, чтобы пропустить носилки с телом Тедди. Чарли уже целый час молча сидел за столом.
— Извини, что мне пришлось пристрелить собаку, — сказал ему шериф. — Знай я, что парень уже мертв, нипочем не убил бы ее.
— Я понимаю.
Шериф протянул Чарли бутылку спрайта, но тот покачал головой. Пулз подошел к настенному календарю и принялся рассматривать фотографию миловидной девицы.
— Я приехал сюда, — продолжал он, — когда хорошенько обмозговал наш с тобой телефонный разговор. Уж очень мне запомнились твои слова. Не о красных грузовиках, а о твоей собственной машине. Ты сказал, что она зеленая и уже два дня висит на подъемнике. Все верно: я только что видел ее в гараже. Теперь ко всем поломкам добавилась еще дырка от пули. Но ведь ты живешь один, Чарли, и машина у тебя одна. Как же ты добирался на работу и с работы? Да вчера еще ездил в больницу проведать Джину. Но ты так и не сказал мне, на чем ехал в ту ночь, когда была сбита девушка. Потом меня осенило: ты работаешь в гараже, там есть и другие машины. Я позвонил Снайдеру, и он сказал, что разрешил тебе брать красный тягач.
Чарли молчал.
— Сегодня ты действительно весь день чинил машину, только не «рэмблер», а тягач. Я обратил внимание, ты уже выправил и зашлифовал вмятину, но мне придется забрать тягач с собой: вдруг какие следы остались. Жаль, что я вынужден так обойтись со Снайдером, ну да делать нечего. Возможно, ты оставил немного краски, чтобы пришабрить к машине того парня? Ведь ты ненавидел девушку, Чарли? В прошлом году она бросила тебя, и с тех пор ты ждал удобного случая, правда?
Вдруг у Пулза екнуло сердце: взгляд Чарли заставил его снова посмотреть на календарь с девицей.