Завещание - Стаут Рекс (читать книги без регистрации .txt) 📗
— Да.
— Что вы с ним сделали?
— Бросил в печку.
— Вы это подтверждаете, миссис Данн?
Поколебавшись какое-то мгновение, Джун твердо произнесла:
— Да.
— Прекрасно. — Вулф хмуро посмотрел на нее. — Теперь вам придется отказаться от своих слов в полиции, но уж это ваша вина. Сперва вам следовало посоветоваться со мной. Далее. Ваша сестра изображала из себя миссис Хауторн. Мистер Гудвин видел ее в приемной с мисс Кари, оттуда сразу поднялся в библиотеку и уже со мной снова застал миссис Хауторн. Библиотечный вариант оказался подлинным, он проверил это, попытавшись приподнять ее вуаль. Вопли вы слышали. Мы пришли к заключению, что внизу должна быть профессиональная актриса мисс Эйприл. Об этом миссис Хауторн тоже сообщила полиции?
— Да, — ответила Джун.
— А откуда она сама узнала?
— Ей Теркер сказал, дворецкий. Когда приехала мисс Кари, я случайно проходила по вестибюлю. Ну и велела Теркеру провести ее в приемную, подождать. А поднимаясь наверх, подумала об одной вещи. Дейзи была с вами в библиотеке. Значит, Эйприл вполне могла взять в ее комнате платье и вуаль, встретиться с мисс Кари и узнать, ради чего она заявилась. Я отыскала Эйприл в комнате Мэй, рассказала о своей идее и получила одобрение. Мистер Стоффер тоже был там, и он…
— Я — нет, — отрезал мистер Стоффер, — в смысле, я ничего не одобрял. Наоборот, был категорически против. Но делать нечего, пришлось спуститься вниз, проникнуть в бар через заднюю дверь и сидеть за портьерами, чтобы в случае необходимости защитить Эйприл. Тогда-то Гудвин меня и увидел.
— А Теркер?
— По-моему, сперва он ничего не заподозрил, — сказала Джун. — Эйприл была бесподобна. Она всегда великолепна. Но потом я выяснила, что Дейзи все еще сидела в библиотеке и в приемной, значит, тоже. А Теркер ходил к вам докладывать, что прибыл кто-то из ваших людей. Конечно, сразу он не мог предупредить хозяйку об обмане, но, сообразил, где она, а где самозванка, тут же сказал.
— И теперь миссис Хауторн выложила все полиции?
— Да.
— И вас допросили?
— Да.
— Надеюсь, все вы, за исключением мистера Стоффера, говорили только правду?
— Конечно нет. Мы абсолютно от всего отпирались.
— Господи, помилуй! — Вулф вздохнул и поджал губы. — Неужели?
— Да.
— Эйприл тоже?
— Да.
— А Теркер, очевидно, превратился у вас в величайшего лгуна?
— Нет. Мы сказали, что он, по всей вероятности, ошибся.
— Помоги вам боже! — Вулф был вне себя. — Сказать такое! Удивляюсь, что все вы до сих пор на свободе! Ну, а Прескотт в курсе дела?
— Нет. О спектакле никто не знал, кроме меня, Эйприл, Мэй и Стоффера. До сегодняшнего утра я даже Джону ничего не говорила. — Миссис Данн протянула мужу руку. — Мистер Вулф, я просто умоляю вас поверить… Обычно я не бываю такой дурой. Никто из нас не бывает. Но от этого потрясения мы стали такими беспомощными, что совершенно утратили способность соображать. Прибавьте еще страшное напряжение, в котором мы жили с мужем последние несколько месяцев… Вы не можете не понять.
Она замолчала.
— Из моего понимания шубу не сошьешь, — ворчливо заметил Вулф. — Оно вам не поможет. Полагаю, теперь это и вам самим ясно. Скажите, о чем мисс Кари говорила с вашей сестрой, изображающей миссис Хауторн?
— Она хотела получить миллион.
— То есть соглашалась отказаться от всей суммы, кроме одного миллиона?
— Да. Уверяла, что ваше предложение смехотворно, но миллион ее вполне удовлетворит. Эйприл ушла почти сразу за мистером Гудвином, она же понимала, что в библиотеке ему придется столкнуться с еще одной Дейзи. Объявила мисс Кари, что пойдет наверх посоветоваться, а сама побежала в комнату Дейзи и покончила с маскарадом.
— А вы, мистер Стоффер? Сколько времени вы просидели в нише?
— Да буквально чуть-чуть подождал, боялся, что Эйприл еще возвратится, А когда Гудвин обнаружил меня, я сообразил, что она больше не придет, и ушел через заднюю дверь.
— Мисс Кари по-прежнему сидела в кресле?
— Думаю, да. Я ее не видел.
Вулф смотрел на него не отрываясь.
— Следующий вопрос относится ко всем… Когда мистер Гудвин вышел из приемной после короткой беседы с мисс Кари, было десять минут четвертого. После этого видел ли кто-нибудь мисс Кари живой?
Все покачали головами. А Данн сказал:
— Прескотт говорил мне, что, по словам Дэйвиса, ее не было в приемной немногим позже пяти.
— Дэйвиса Теркер проводил в приемную?
— Нет. Я читал показания дворецкого. Дэйвис пришел туда сам, а Теркер отправился на поиски Прескотта.
— Дэйвис это подтверждает?
— Он вообще ничего не подтверждает. Его разыскать не могут. Во всяком случае, сегодня днем он так и не обнаружился.
— Ага… — Вулф прикрыл глаза. — А вам известно, где он?
— Конечно, нет. Откуда?
— Я не в курсе. Я просто спрашиваю. По-моему, Прескотт должен это знать. Дэйвис выскочил из библиотеки без четверти шесть. А Прескотт почти следом.
— Он уверяет, что до вестибюля добрался как раз в ту минуту, когда Дэйвис вышел на улицу. Прескотт окликнул его, но тот даже не оглянулся. Теркер присутствовал при этом и подтверждает его показания. Стоффер и я находились в приемной с вашим полицейским лейтенантом и Ритчелом. Я сам услышал, как Прескотт зовет Дэйвиса, выбрался в холл и попросил его присоединиться к нам. А через несколько минут мы отправили Теркера пригласить и вас.
Теперь голос Данна звучал громче, на щеках появился слабый румянец, глаза прояснились. Он внимательно посмотрел на Вулфа и вдруг спросил:
— А что такое с Дэйвисом?
Вулф покачал головой:
— Ничего особенного. Просто любопытно. То, что его не могут найти…
— Неправда! — Данн повысил голос. — Ваш человек вчера специально охотился за ним и откопал где-то в стельку пьяного. Если вы ждете от меня доверия, то сами должны подать мне пример…
— Ничего подобного! — отрезал Вулф. — Это вас не спасет. Но со временем вы получите от меня нечто большее. А пока давайте перекусим… — Он внимательно посмотрел мне в глаза. — Да, всем нам нужно поесть, снять обувь и отдохнуть.
— Великий боже, — воскликнула Мэй Хауторн, — если вы обманщик, то превосходный. Сейчас четыре, и вы, конечно, подниметесь наверх в свой сад.