Выпуск II. Том 1 - Кристи Агата (чтение книг .TXT) 📗
– Я рад, – сказал Энтони. – У меня есть ощущение, что с тех пор, как я встретил вас, вы расставляете мне маленькие ловушки. В основном мне удавалось не попадаться в них, но иногда напряжение становится довольно сильным.
Баттл мрачно улыбнулся:
– И поэтому вы все время стараетесь убежать от меня? Колесите кругами, петляете, крутитесь на месте, бежите по прямой? Учтите, рано или поздно ваши нервы сдадут, и вы попадетесь!
– Вы веселый малый, Баттл. Интересно, когда же вы меня поймаете?
– Всему свое время, сэр, – процитировал суперинтендант.
– А пока, – спросил Энтони, – я по-прежнему ваш помощник-любитель?
– Да, мистер Кейд.
– Ватсон при вас, Шерлоке, да?
– Детективные истории большей частью чепуха, – категорически заявил Баттл. – Но они развлекают людей, – добавил он, подумав. – И иногда бывают полезными.
– Чем же? – полюбопытствовал Энтони.
– В них всегда проводится мысль о глупости полиции. Когда мы имеем преступление, совершенное любителем, такое, например, как это убийство, это на самом деле очень полезно.
В течение нескольких минут Энтони молча смотрел на него. Баттл выглядел совершенно спокойным, ни один мускул не дрогнул на его безмятежном лице. Наконец он поднялся.
– Хорошо бы поспать, – заметил он, – но мне надо переговорить с его светлостью, как только он встанет. И пока он один. Все, кто хочет покинуть дом, теперь могут это сделать. И все же я был бы благодарен его светлости, если бы он – разумеется, неофициально – попросил своих гостей остаться еще на некоторое время. Примите, пожалуйста, его приглашение, сэр, и миссис Ревел пусть тоже его примет.
– Вы нашли револьвер? – спросил вдруг Энтони.
– Вы имеете в виду тот, из которого застрелили принца Михаила? Нет, не нашел. Однако он, должно быть, или в доме, или где-нибудь на территории. Я пошлю мальчишек проверить птичьи гнезда и дупла. Если я найду револьвер, мы сможем немного продвинуться. И еще письма. Говорите, среди них было письмо, написанное в Чимнизе? Хотелось бы знать, было ли оно последним. В нем может содержаться зашифрованное указание, где спрятан камень.
– Что вы думаете об убийстве Джузеппе? – спросил Энтони.
– Я бы сказал, он был опытным вором и работал или на Короля Виктора, или на Братство Красной Руки. Я бы нисколько не удивился, если бы оказалось, что Братство и Король Виктор действуют сообща. У организации полно денег и силы, но недостаточно мозгов. Задача Джузеппе заключалась в том, чтобы добыть мемуары. Они не могли знать, что у вас еще и письма, ведь они оказались у вас по какому-то странному совпадению.
– Интересно, когда вы это поняли?
– Джузеппе украл письма по ошибке и сначала очень огорчился. Затем он видит выдранную из журнала фотографию, и ему в голову приходит блестящая идея шантажировать леди. Их истинного значения он, разумеется, не представлял. Братство узнает об этом, считает, что он ведет двойную игру, и приговаривает его к смерти. Они очень любят казнить предателей. В этом есть живописный элемент, который, похоже, их привлекает. Одного не пойму: почему на револьвере выгравировано «Вирджиния»? Для Братства это слишком тонко. Как правило, они любят всюду оставлять свой знак Красной Руки, чтобы вселять ужас в потенциальных предателей. Нет, мне кажется, Король Виктор был с ними связан. Но мотив его мне неясен. Похоже, они умышленно пытаются обвинить миссис Ревел в убийстве, и на первый взгляд в этом нет особого смысла.
– У меня есть идея, – сказал Энтони. – Но ее нелегко осуществить.
Он рассказал Баттлу, что Вирджиния опознала Михаила. Баттл кивнул:
– О да, нет никакого сомнения, что это был он. Кстати, старый барон о вас весьма высокого мнения. Он отзывается о вас в самых возвышенных выражениях.
– Очень любезно с его стороны, – улыбнулся Энтони. – Особенно если учесть, что я честно предупредил его о своем намерении сделать все возможное, чтобы до следующей среды заполучить пропавшие мемуары.
– Вам придется для этого очень потрудиться, – посочувствовал Баттл.
– Д-да. Вы так думаете? Что касается писем, то они, скорее всего, находятся в руках Короля Виктора или Братства.
Баттл кивнул:
– Их забрали у Джузеппе в тот день на Понт-стрит. Хорошо спланированная работа. Да, они завладели письмами, видимо, расшифровали их и теперь знают, где искать.
Оба собирались выйти из комнаты.
– Здесь? – спросил Энтони, кивнув назад.
– Именно здесь. Но приз они еще не нашли и, конечно, попытаются с огромным риском для себя завладеть им.
– Полагаю, – сказал Энтони, – в вашей проницательной голове созрел план?
Баттл не ответил. Он выглядел каким-то вялым, наверное, попросту уставшим.
– Нужна моя помощь? – спросил Энтони.
– Нужна. И не только ваша.
– Чья же?
– Миссис Ревел. Вы, может быть, не заметили этого, мистер Кейд, но эта леди сумеет провести кого угодно!
– Я это заметил, – ответил Энтони. Он посмотрел на часы. – Я склонен последовать вашему примеру и отправиться спать. Прогулка по озеру и обильный завтрак нас подождут.
Он легко поднялся в свою спальню и, рассеянно насвистывая, снял вечернюю одежду, взял халат, банное полотенце и направился в ванную комнату, как вдруг…
Он остолбенел, остановившись перед туалетным столиком и уставившись на нечто, скромно лежащее перед зеркалом.
Он никак не мог поверить своим глазам, боясь ошибиться.
Да, это была связка писем, подписанных Вирджинией Ревел. Они были в целости и сохранности. Ни одно не пропало.
Энтони опустился в кресло с письмами в руках.
– Мои мозги этого не выдержат! – пожаловался он. – Я не могу понять и четверти того, что происходит в доме. Почему письма вновь появились? Что это за фокус? Кто положил их на мой туалетный столик? И зачем?
На все эти более чем уместные вопросы удовлетворительного ответа у него не нашлось.
Глава 21
Чемодан мистера Айзекстайна
В десять часов утра лорд Катерхэм и его дочь завтракали. Бандл выглядела непривычно молчаливой.
– Папа, – сказала она наконец.
Лорд Катерхэм, поглощенный чтением «Таймс», не ответил.
– Папа, – уже громче повторила Бандл.
Лорд Катерхэм, оторвавшись от интересного чтения заметки о предстоящей продаже редких книг, рассеянно поднял взгляд.
– А? – отозвался он. – Ты что-то сказала?
– Да. Этот, как его, завтракал? – Она кивнула на пустой стул.
– О ком ты?
– Ну, как там его зовут.
– Толстый Айки?
Бандл и ее отец были настолько близки, что понимали друг друга с полуслова.
– Он самый… Ты сегодня до завтрака разговаривал с детективом?
Лорд Катерхэм кивнул:
– Да, он, вообрази, подкараулил меня в холле. А ведь часы до завтрака для меня священны. Мне придется уехать за границу. Мои нервы на пределе…
Бандл бесцеремонно перебила отца:
– Что он сказал?
– Сказал, что любой, кто хочет, может уехать.
– Что ж, – заметила Бандл, – это хорошо. Ты этого и хотел.
– Я знаю. Но это еще не все. Он также сказал, что тем не менее хотел бы, чтобы я всех пригласил погостить еще.
– Не понимаю, – наморщила Бандл носик.
– Все непонятно и загадочно, – жалобно произнес лорд Катерхэм. – Да еще до завтрака.
– И что ты ответил?
– Ну, я, конечно, согласился. С такими людьми лучше не спорить. Особенно до завтрака, – добавил лорд Катерхэм, продолжая настаивать на своем принципе.
– И кого ты уже попросил?
– Кейда. Он сегодня рано встал. Он останется. Я не возражаю. Он, конечно, вещь в себе, но мне нравится… очень нравится.
– Вирджинии тоже, – сказала Бандл, водя вилкой по столу.
– А?
– И мне тоже. Но это, кажется, не так уж важно.
– И я попросил Айзекстайна, – продолжал лорд Катерхэм.
– И что же?
– Но он, к сожалению, должен вернуться в город. Кстати, не забудь заказать машину на десять пятьдесят.
– Хорошо.
– Если бы еще избавиться от Фиша, – продолжил лорд Катерхэм, несколько повеселев.