Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Классические детективы » На почтительном расстоянии - Гарднер Эрл Стенли (книги без регистрации TXT) 📗

На почтительном расстоянии - Гарднер Эрл Стенли (книги без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно На почтительном расстоянии - Гарднер Эрл Стенли (книги без регистрации TXT) 📗. Жанр: Классические детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Мне нужен мистер Гост, – сказал он после паузы. – Передайте ему мою визитную карточку.

Марр вынул из кармана кожаный футляр для визиток, извлек из него обычную деловую визитную карточку и вручил ее девушке.

– Вам назначена встреча? – спросила девушка, бросив неуверенный взгляд на стенографистку.

– Нет, – ответил Марр. – Просто отнесите ему мою визитную карточку.

– Я скажу ему, что вы хотите с ним поговорить, если вы объясните мне, что…

– Передайте ему мою визитную карточку, – в третий раз настойчиво повторил Марр. – Иначе я войду к нему сам.

Телефонистка передала карточку стенографистке, и та вошла в кабинет, чтобы через несколько секунд снова появиться в приемной и ледяным тоном заявить:

– Мистер Гост не припоминает вас, мистер Марр. Если вы соблаговолите сказать, по какому делу…

– Черт побери! – воскликнул Марр. – Придется войти самому.

Фрэнк Гост, который сидел за большим, орехового дерева столом, раздраженно поднял голову, когда в кабинет вошел Марр. Мистеру Госту было под пятьдесят. У него были светло-соломенные волосы и голубые глаза навыкате. Белки его глаз были покрыты сеточкой воспаленных красных прожилок, но сам Фрэнк У. Гост был крупным, подвижным и довольно агрессивным мужчиной.

– Убирайтесь отсюда к чертовой матери! – рявкнул он.

Марр придвинул кресло и уселся в него.

Гост поднял телефонную трубку и проревел в нее:

– Пришлите Джонсона!

Когда он швырнул трубку на рычаг, Марр небрежно сказал:

– Вы попались.

Гост молча окинул его враждебным взглядом, а затем взял со стола несколько писем и принялся читать их, решив, по всей видимости, не обращать внимания на нежелательного визитера.

– Вы попались, – повторил Марр, – и, чтобы выбраться из этого дела целым и невредимым, вам придется заплатить. Это моя специальность. Я смогу помочь вам выбраться.

– Шантаж? – с сарказмом в голосе поинтересовался Гост.

– Именно, – спокойно ответил Марр. – Полиция, конечно, может поинтересоваться парнем с автозаправки, но это маловероятно. Эти ребята специально все подстроили, чтобы иметь возможность шантажировать вас. Может быть, им хотелось избавиться от нее так же сильно, как и вам? Сейчас вы радуетесь тому, что Элейн Диксмер исчезла с вашего пути. Но вы еще ничего не знаете. Подождите, скоро вас начнут шантажировать убийством.

Пальцы Госта разжались, и письмо, которое он держал в руках, упало на стол. Его голубые глаза с недоверием уставились на Марра.

– Кто… кто вы такой? – спросил он.

– Я занимаюсь расследованиями, – ответил Марр. – Если угодно, частный детектив. Бизнес не идет ко мне, и я решил разыскать его сам.

– И почему же бизнес не идет к вам? – с подозрением в голосе спросил Гост.

– По той же причине, что и ко всем остальным, – пошутил Марр. – Но прошу запомнить раз и навсегда: никакая проклятая депрессия со мной не справится.

– Уверен, это очень интересно, – сказал Гост. – Но если бы я хоть чуть-чуть представлял себе, о чем речь, мне было бы еще интереснее.

– Чепуха! – возразил Марр.

Дверь кабинета резко распахнулась. На пороге возник высокий крупный мужчина, который, бросив враждебный взгляд на Марра, спросил у Фрэнка Госта:

– Вы звали меня, мистер Гост?

– Нет, – ответил Гост. – Ошибка. Выйдите и закройте дверь.

Когда Джонсон тихо удалился, Гост поднял трубку телефона и велел телефонистке:

– Проследите за тем, чтобы меня в течение нескольких минут никто не беспокоил. – Он положил трубку на рычаг и, повернувшись к Марру, снова заговорил: – Не надейтесь, что это что-то значит. Я просто пытаюсь выяснить, сколько вы выпили?

– Как угодно, – ответил Марр. – Мой уход – ваши похороны. Если вам нравится ходить вокруг да около, можете продолжать в том же духе. Если бы вы не знали, о чем я веду речь, вы бы уже давно вышвырнули меня за дверь. Я не смогу вытащить вас, если вы не выложите на стол все карты.

Покрасневшие глаза Госта недобро уставились на детектива.

– Если вы думаете, что я выложу на стол карты прежде, чем увижу ваши, вы – псих! – сказал он.

Марр лишь на мгновение задумался и тут же согласился:

– Резонно. Во вторник около девяти часов вечера в доме на Белтон-Драйв была убита Элейн Диксмер. Ее сосед слышал крик, а затем увидел, как по ступенькам дома сбежал какой-то человек, сел в большой желтый автомобиль и уехал. Марку автомобиля сосед указать не может. В тот же вечер на Белтон-Драйв кто-то рассыпал кровельные гвозди. Если вы прочтете газету, вы увидите там заметку о том, что некий автомобилист видел человека, который сметал гвозди с дороги. В конце Белтон-Драйв, неподалеку от перекрестка с Олив-стрит, есть автозаправочная станция. Где-то в пять минут десятого во вторник вечером вы въехали на эту автозаправку. У вас спустили две шины, в каждой из которых застрял большой кровельный гвоздь. Хозяин автозаправки записал номер вашего автомобиля. Теперь прикиньте все сами. Когда вы ехали к дому Элейн Диксмер, на дороге не было никаких гвоздей, когда вы возвращались обратно, на дороге были рассыпаны гвозди. Через несколько минут едет другой водитель, и он видит человека, сметающего гвозди с дороги. Каков будет ваш ответ? – Марр замолчал.

Гост взял со стола карандаш и принялся вертеть его в пальцах.

– Продолжайте, – сказал он, – у вас прекрасно получается.

– Ответ таков: гвозди были там рассыпаны специально для вас, – пояснил Марр. – Это значит, что вы не совершали убийства – я говорю о своем мнении, а не о мнении жюри присяжных. А сейчас важно то, что думаю я. Те типы были осведомлены, что вы приедете. Они знали также, что Элейн Диксмер будет дома одна. Им было известно, что у вас есть мотив для убийства. Это, скорее всего, означает, что она пыталась вас шантажировать. Они рассчитывали, что, если что-то случится и вам удастся скрыться с места происшествия, вы попытаетесь бежать. Они хотели быть уверены, что смогут доказать, что в данное время вы находились поблизости от места убийства. И они добились этого, заставив вас остановиться на автозаправке. Они, конечно, не предполагали, что владелец автозаправки запишет номер вашей машины. Им не нужно было, чтобы у полиции появились зацепки, но им необходимо, чтобы владелец автозаправки смог узнать вас, если он вас еще раз увидит. Ладно. К чему это все ведет? К шантажу.

– Вы – ненормальный, но общение с психом – новый опыт для меня, а я люблю все новое. Думаю, когда вы закончите свои страстные разглагольствования, вы предложите мне купить у вас страховой сертификат.

– Именно, – спокойно подтвердил Марр. – Только не тот страховой сертификат, который обеспечит деньги вашим родственникам после того, как вы откинете копыта, а такой, который предохранит вас от входа в маленькую газовую камеру в Сан-Квентине.

Гост на миг поднял глаза на Марра и снова опустил их на карандаш, который он нервно вертел в пальцах.

– Вы – явный псих, – повторил он. – Думаю, единственный выход – постараться не раздражать вас.

Марр кивнул.

– И просто чтобы не раздражать вас, – продолжил Гост, – я хотел бы спросить, почему вы решили, что их было двое?

– Все зависит от того, когда вы подъехали к дому. Если вы там были достаточно долго, это мог проделать один человек. Если нет – нужны были двое.

– Почему вы так считаете?

– Сосед слышал крики женщины. Он также увидел, как вы выбежали из дома. Что-то же заставило женщину кричать. Значит, кто-то был в доме. В то же время кто-то рассыпал на дороге гвозди. И это было сделано после того, как вы подъехали к дому, но перед тем, как вы отъехали от него. Предполагаю, что тут было замешано, как минимум, два человека.

– И что же дальше, мистер Марр? – спросил Гост.

– Как я предполагаю, это приведет к шантажу, – ответил Марр. – Если бы им надо было просто свалить убийство на кого-нибудь, они давно бы уже сообщили обо всем в полицию и полиция наверняка побывала бы на той автозаправке. Но они молчат. Значит, через некоторое время они собираются дать вам знать о себе. Они еще не подобрались к владельцу автозаправки. Выходит, они не решаются заниматься этим, пока дело слишком горячо. Однако ждать очень долго они не будут, так как им нужно, чтобы тот парень не забыл вас. Эта автозаправка продается. Стоит две с половиной тысячи. Мы купим автозаправку и посадим туда своего человека.

Перейти на страницу:

Гарднер Эрл Стенли читать все книги автора по порядку

Гарднер Эрл Стенли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


На почтительном расстоянии отзывы

Отзывы читателей о книге На почтительном расстоянии, автор: Гарднер Эрл Стенли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*