Коллекция детективов - Макгерр Патрисия (читать книги бесплатно полностью .txt) 📗
— Роза, — вздохнул я, снимая промокшие туфли. — Если мне не изменяет память, раньше Уитни тебе нравилась.
— Нравилась, но только до тех пор, пока не начала приставать к тебе. — После небольшой паузы Роза задумчиво проговорила: — Конечно, это Уитни. Как же я сразу не догадалась!
— Не смеши меня, — хмыкнул я. — Уитни могла бы быть твоей подругой, если бы ты этого захотела.
— Я не шутила, Джейк, — покачала головой жена. — Если я узнаю, что ты мне изменяешь, и узнаю, с кем, то с удовольствием пристрелю ее. И мне будет все равно, подруга она или незнакомка.
Она сказала это таким голосом, что я ей поверил…
Частично Роза была права. Конечно, у меня была любовница, но не Уитни, как она думала. Мы уже полгода встречались с Кэрол, соседкой сверху.
Вчера у меня, конечно, не было никакого особого задания. Я провел полночи этажом выше. Чтобы усыпить подозрения жены, прежде чем идти домой, я вышел на улицу и несколько минут простоял под дождем. И только промокнув, поднялся наверх. Не зря же я был полицейским.
Мы с Кэрол договорились встретиться в ресторане в половине десятого. Не дождавшись ее, я достал сотовый и набрал номер.
— Я жду тебя уже битый час, — упрекнул я любовницу.
— Я не приду, Джейк, — сообщила она. — Надоело прятаться. Ты должен с ней развестись.
— На каком основании? — поинтересовался я. — Ты не знаешь Розу. Она обязательно закатит скандал и превратит развод в громкое шоу. Если хочешь, я могу сказать, что будет, если я подам на развод. Меня вышвырнут с работы за моральную распущенность, и прощай пенсия.
— Но я боюсь за тебя, Джейк! — воскликнула Кэрол. — Я слышала, как она ночью кричала.
— Ничего страшного. — Я попытался ее успокоить. — У нас просто плохая звукоизоляция.
— Я тебя люблю. — В ее голосе послышались слезы. — Ты тоже меня любишь. Я тебе тысячу раз говорила, что нам нужно объясниться с ней. Рассказать, что мы любим друг друга, и потребовать, чтобы она ушла.
— Ты сошла с ума? — опешил я, едва не поперхнувшись кофе.
— Я-то нет, а вот твоя женушка, похоже, совсем спятила. Не хочу делить тебя с этой ненормальной бабой! Неужели ты не понимаешь, что она может перерезать тебе горло, когда ты будешь спать… Подумай над моими словами, Джейк. Ты знаешь, где меня найти…
К тому времени, как я допил кофе, в голове у меня родился план. Если все пройдет как надо, мои проблемы будут решены.
Я позвонил на работу (сказал, что неважно себя чувствую), потом жене и отправился домой. Но вместо того, чтобы открыть свою дверь, подошел к квартире Уитни и нажал кнопку звонка.
— Привет! — сказал я.
Без макияжа Уитни выглядела особенно соблазнительно. Я не раз говорил ей, что она слишком красива, чтобы вправлять мозги всяким психам. Ей бы сниматься в кино.
— Я передумал, Уитни, — вздохнул я. — Ты была права, нужно что-то делать. Поговори с Розой.
— Ну, слава богу! — облегченно вздохнула она и улыбнулась. — Лучше поздно, чем никогда.
Мы подошли к моей двери, и я начал рыться в карманах в поисках ключа.
Уитни зябко повела плечами: она вышла на лестницу в одном халатике.
— Вот черт! — выругался я. — Кажется, я забыл ключ.
— Позвони в дверь, — посоветовала Уитни, стуча зубами от холода.
— Замерзла? — Я обнял ее и, прежде чем она могла отстраниться, поцеловал в губы. — Сейчас я тебя согрею.
Услышав скрип открываемой двери, Уитни оттолкнула меня и воскликнула:
— Роза, это не то, что ты ду…
Роза держала в руке револьвер. Все как сегодня ночью, только на этот раз он был заряжен. Пуля отбросила Уитни на стену, на ее высокой груди расцвела красная роза.
Роза посмотрела мне в глаза и довольно усмехнулась, как бы говоря: «Напрасно ты мне не верил».
Мой удар угодил ей в подбородок. Она рухнула на пол как подкошенная. Я перешагнул через неподвижное тело жены, подошел к телефону и позвонил в полицию…
Забирая до сих пор не пришедшую в сознание Розу, Флекс и Грис сочувственно качали головами. После того как эксперты из лаборатории сделали свое дело, санитары увезли Уитни в морг. Все это заняло на удивление мало времени.
Я сказал, что немного приду в себя и приеду в участок дать показания. Флекс с Грисом велели не торопиться. Что ни говори, работа полицейского, конечно, опасна, но в ней есть свои преимущества.
Оставшись один, я открыл банку пива, лег на диван и взял телефон. В квартире наверху раздались звонки.
— Джейк, как ты? — взволнованно спросила Кэрол. — Я услышала выстрел, потом приезд полиции… Я так испугалась…
— Полный порядок, Кэрол. Роза застрелила Уитни, нашу соседку по площадке. Ты ее знаешь, она была психоаналитиком. Моей супруге с чего-то взбрело в голову, что она моя любовница.
— Что?..
— Поговорим позже, крошка. Мне нужно съездить в участок и ответить на несколько вопросов, — прервал я и положил трубку.
Наконец свободен, с ликованием подумал я! После того как Розу упекут в тюрьму или психушку, это уж как получится, с разводом проблем не будет. И при этом никаких алиментов! Здорово!
Я отхлебнул пива и принялся размышлять о будущем. От приятных мыслей меня оторвал телефонный звонок. Если это опять Кэрол, то она слишком рано начинает надоедать. Слава богу, она мне не жена и бросить ее будет намного легче, чем Розу! Нет уж, хватит с меня супружеской жизни!
Но через несколько секунд я пожалел, что эта была не Кэрол.
— Джейк, твоя жена удрала! — сообщил дежурный сержант.
В трубке раздавались чьи-то взволнованные голоса, но я не мог разобрать слов.
— Что? — Я резко сел. — Как она могла бежать из камеры? Как это произошло?
— Не из камеры, а из кабинета сержанта Честера. Вылезла в окно.
— Какого черта Роза делала в кабинете Честера? — не понял я. — Она убила человека, и вы должны были посадить ее за решетку.
— Мы не хотели сажать твою старушку в камеру к пьяницам и наркоманкам, — смущенно откашлялся Фил. — Знаешь, полицейская солидарность и все такое. Честер отвел ее к себе и запер в комнате.
— Идиоты! — заревел я.
— Это еще не все! — вздохнул сержант. — Она прихватила с собой револьвер. Честер, как назло, забыл, что он лежал в столе.
— Честер оставил в комнате револьвер и открытое окно? — У меня похолодело сердце от дурного предчувствия. — Потрясающе! Куда он ходил? Захотел угостить ее пончиками и кофе?
— За кофе и аспирином… — опять вздохнул Фил. — Сам понимаешь, жена полицейского…
В этот момент входная дверь распахнулась, и на пороге показалась разъяренная Роза.
— …опаснее обычной женщины, — закончил я за него. — Спасибо, что позвонил, Фил…
Нет, Роза не убила меня. К счастью, я остался жив. Но даже если меня когда-нибудь выпишут из этой проклятой больницы, о женщинах мне все равно придется забыть. Женушка постаралась…
Ничего не поделаешь, сам виноват. Не нужно было учить ее стрелять!
Роберт Блох
ВДАЛИ ОТ ДОМА
Перевод с английского: Сергей Мануков
Рисунок: Юлия Гукова
Поезд задержался, и Натали вышла на перрон Хайтауэр-стейшн только в десятом часу вечера. Уже стемнело. Девушка неуверенно огляделась. С первого взгляда было понятно, что станция закрыта. Даже не станция — полустанок. Натали не знала, что и делать. Она надеялась, что ее встретит доктор Брейсгардл. Перед тем как выехать из Лондона, она отправила дяде телеграмму, в которой сообщила время своего прибытия. Но раз поезд задержался, то доктор, наверное, подождал-подождал да и уехал домой.
Натали огляделась еще раз. Она заметила невдалеке телефонную будку и, подхватив чемодан, двинулась в ее сторону. В сумочке у нее лежало последнее письмо от доктора Брейсгардла с адресом и номером телефона.
В этой глуши даже позвонить оказалось непросто. Сначала телефонистка никак не могла соединить, потом в трубке долго звучали длинные гудки.