Американский Шерлок Холмс (ЛП) - Картер Ник (читаем книги бесплатно txt) 📗
На этот раз я уже не ошибся: я ясно расслышал хихиканье, а затем чей-то грозный голос крикнул мне замолчать. Что было делать? Я повиновался. Мне только и оставалось, что безропотно покориться. Я сидел в столь неудобном положении, что ощущал сильнейшую физическую боль во всем теле. Боль эта становилась все сильнее и сильнее, так что я предпочел бы быть убитым, чем дальше выносить эти страдания. Поэтому я, несмотря на запрещение, заговорил снова «Кто вошел сюда?» — спросил я. «Скоро узнаете», совсем близко за моей спиной раздался чей-то голос, «мы уже неоднократно объявляли вам, какая участь вас ждет! Вы не обратили внимания на наши предостережения, и потому должны нести все последствия этого!» «Значит, вы собираетесь убить меня?» — «Да, но еще не сегодня!» Я хотел спросить еще что-то, но тут кто-то нанес мне такой сильный удар по лицу, что я поневоле умолк. Вместе с тем я так возмутился, что попытался вырваться. Однако, веревки не поддавались, и в конце концов, я, весь в поту, оставил все попытки. За моей спиной снова послышалось насмешливое хихиканье. Напавшая на меня шайка, очевидно, еще и потешалась надо мной. Вдруг передо мной появилось трое мужчин; я ясно видел всех троих.
— Трое мужчин? — спросил Ник Картер, покачивая головой.
— Да, трое.
— Опишите мне их возможно точнее, — произнес сыщик.
— Это нетрудно, — ответил полковник, — дело в том, что все они были совершенно одинаковы с виду. Если бы они появились передо мной один после другого, то я при всем желании не мог бы сказать, вижу ли я одно лицо или несколько. Они сверху до низу нарядились в белые простыни, а головы обернули наволочками от подушек, один конец которых торчал вверх в роде башлыка, причем спереди были прорезаны отверстия для глаз. Вот в таком виде они стояли передо мной и злобно смотрели на меня.
— Что вы сделали, когда они появились перед вами? — спросил Ник Картер.
— Что я мог сделать? — спросил полковник, пожимая плечами, — ведь я и пошевельнуться-то не мог. Они казались мне какими-то призраками. Но я сразу заметил, что наряд одного из этих мужчин был сплошь запятнан кровью!
— Вот как? Запятнан кровью? — переспросил Ник Картер, — не догадываетесь ли вы, откуда взялась эта кровь?
— В тот момент я еще не догадывался, но объяснение не замедлило явиться.
— А именно?
— Человек в окровавленном наряде стоял по середине. Его сообщники вдруг обратились ко мне. «Взгляни сюда» — глухим голосом проговорил один. «Остерегайся!» — грозным голосом произнес другой.
Полковник умолк и уставился в потолок.
— Продолжайте, пожалуйста, — торопил его Ник Картер.
— Мы уже покончили с вашими слугами, — произнес средний, — мы закололи их кинжалами! Можете себе представить, мистер Картер, каково мне было слушать это!
— Да, полковник. Вполне понимаю вас.
В голосе Ника Картера на этот раз звучало искреннее участие.
Затем Пирзаль продолжал:
— Несмотря на уверения этих трех негодяев я был твердо уверен, что мой последний час настал. Я что-то такое пробормотал, а они опять насмешливо захихикали. «На этот раз нам хватит материала, — снова заговорил тот, что был в крови, — и мы прибережем вас на другой раз. Но помните! Через день мы вернемся и появимся здесь совершенно бесшумно, как появляемся всегда. И тогда мы начнем производить научные опыты на вас, полковник Пирзаль. Так как это вполне согласуется с нашими опытами, мы пустим в ход кокаин, если боли сделаются уж слишком невыносимы». — Проговорив это, он замолчал и дал своим помощникам какой-то знак; они моментально очутились за моей спиной, заткнули мне в рот платок и связали его концы. Затем они еще раз осмотрели веревки, которыми я был связан, погасили свет, и я очутился в полнейшем мраке, в полном одиночестве, не зная, ушли они или нет. Должно быть, я погрузился после этого в обморок. Помню только, что я в каком-то бреду сражался с какими-то призраками и чудовищами; лишь под утро пришел в себя и в отчаянии метался на кресле, хотя не мог освободиться. Наконец, Бог послал мне вас!
Ник Картер помолчав немного, обратился к полковнику со словами:
— Хорошо, что я обещал вам прийти сюда утром.
— Конечно! Если эти негодяи не сдержали слова и не явились бы через сутки, то я бы умер здесь с голода! Ведь ко мне решительно никто не заходит! Можете себе представить, с каким нетерпением я ожидал вашего прихода!
— Я ведь обещал явиться.
— Эта надежда меня только и поддерживала! Вообще я только очнулся от своего ужасного состояния тогда, когда услышал звонок.
— Вы не видели больше убитых китайцев? — вдруг спросил Ник Картер.
— Нет.
— Значит, вы сами воочию не убедились в том, что они убиты?
— Нет, но ведь об этом заявили мне напавшие на меня злодеи, а в подтверждение этого я видел забрызганную кровью одежду их главаря!
— Это, грубо говоря, ничего еще не доказывает, — заметил Ник Картер.
— Пожалуй, — согласился полковник, — но я твердо убежден, что они убиты. Разве вы не нашли трупы, когда вошли в дом?
У Ника Картера были свои основания пока не говорить полковнику всю правду, и поэтому он уклонился от прямого ответа, спросив:
— А не знаете ли вы, полковник, где лежат трупы?
— Вероятно, в столовой.
— Почему вы так думаете? — в недоумении спросил Ник Картер.
— Это мое предположение, основанное на том, что незадолго до нападения я слышал легкий шорох в столовой. Я не обратил на него внимания, и только впоследствии понял, что шорох этот был произведен убийцами.
— Оправились ли вы настолько, что можете пройтись со мной по дому, — спросил Ник Картер.
— Вполне, — ответил полковник.
— В таком случае, пойдемте. Сначала пройдем в столовую.
Ник Картер встал, открыл дверь в смежную комнату и пропустил полковника вперед.
Пирзаль тут же на пороге остановился и в сильном недоумении воскликнул:
— Ради Бога! Ведь тут лежит только один! А где же другой?
— Это хотел бы знать и я, — отозвался Ник Картер, зорко наблюдая за каждым движением полковника.
— Но ведь они оба были убиты, — прохрипел Пирзаль в сильном волнении.
— Если их убили обоих, — спокойно возразил Ник Картер, — то здесь должно было бы быть два трупа. Возможно, что другой отделался только легкой раной. Дело в том, что китайцы — народ живучий. Возможно, что другой, несмотря на свои раны, нашел в себе силу отправиться в ближайшее полицейское бюро и рассказать там о том, что произошло в этом доме.
Полковник, по-видимому, был ошеломлен. Он не сводил глаз с того места, где лежал второй убитый китаец.
— Вы считаете это возможно? — шепотом спросил он.
— Почему бы и нет? — равнодушно ответил Ник Картер.
— А по-моему, этого быть не может! Мы, наверно, найдем второй труп здесь же в доме! Возможно, что он успел добраться до какой-нибудь другой комнаты, но дальше он никак не мог уйти и там должен был скончаться!
— Вы как будто вполне в этом уверены, — заметил Ник Картер.
— Мы можем сейчас же удостовериться, — возразил полковник и направился к двери.
Но Ник Картер задержал его.
— Погодите немного, — сказал он, — сначала расскажите мне еще более подробно о наружном виде и поведении тех мужчин, которые напали на вас.
— Я сказал вам все, что знаю, — ответил Пирзаль, — и мне нечего прибавлять.
— Ну что ж. Пройдем теперь с вами в библиотеку, там мы присядем и обсудим это дело.
Когда они перешли в библиотечную комнату, Ник Картер спросил:
— Как вы думаете поступить? Теперь, надо полагать, вы повинуетесь приказанию и очистите дом?
— Ничуть не бывало! — воскликнул полковник, — для меня это уже вопрос чести и я останусь, во что бы то ни стало!
— Но ведь вам заявлено, что по прошествии суток вас убьют?
— Заявлено!
— И все-таки не уйдете? — в изумлении спросил Ник Картер.
— Я уже говорил вам, что я счел бы трусостью поддаться угрозам этих негодяев! Я полагаю, мистер Картер, вы поймете меня.