Протяни руку - и возьми (СИ) - Бэйн Екатерина (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗
— Жива? Можешь открыть глаза.
Гвен так и поступила.
— Ф-фу, — вырвалось у нее, — спасибо.
— Ну надо же. Ты меня удивила.
— Чем? — девушка повернулась к открывшемуся ходу и посмотрела туда, надеясь увидеть там хоть что-нибудь.
Но внутри была непроглядная тьма.
— Ты меня поблагодарила.
— И что?
— Да ничего. Только это редко с тобой бывает.
— Хорошо, больше не буду. Иначе вы можете умереть от удивления, — съязвила Гвен, — ну, что там?
— Ничего не видно, — сообщил ей Джек, — темнота, хоть глаз выколи.
— Ух, ты, — вырвалось у нее восклицание, которое вряд ли можно было назвать изысканным.
Но в данный момент это Гвен не волновало. Джека, впрочем, тоже.
— Значит, я все-таки была права, — торжествующе заявила она, — я с самого начала так думала.
— С самого начала ты думала, что этот ход находится в Загадочной зале, — напомнил ей муж со смешком.
— Все равно, — она слегка нахмурилась, напоминание о погребке ее не радовало, — все равно, это я догадалась.
— Не надо нервничать. Я не собираюсь присваивать себе твои лавры. Ты догадалась, ты, молодец. Довольна?
— Еще как, — Гвен попыталась подальше отодвинуть дверь, но ничего не получилось.
Уцепившись за нее, девушка пару раз дернула.
— Не стоит, — сказал Джек, — она дальше не открывается.
— Но так ничего не видно. Слишком темно.
Потянув носом, она принюхалась к запахам, которые поднимались снизу.
— Сыростью пахнет, — заметила Гвен, — и мышами. Бьюсь об заклад, там полно мышей.
— Злобные маленькие мышки сгрызли весь клад, — захихикал муженек, — ничего нам не оставили.
— Нужно принести лампу, — она как не слышала, — иначе в такой темноте можно и заблудиться. Или наступить на то, на что наступать не следует.
— Верно, — согласился он, — я схожу. А ты стой здесь и никого сюда не пускай.
— А ты никому не говори, что я нашла потайной ход.
Джек приподнял брови, удивляясь не этой странной просьбе, а тому, что Гвен впервые назвала его на "ты". Правда, совершенно непроизвольно. Как только она об этом вспомнит, тут же исправит свою ошибку.
Он направился в коридор за лампой, думая по пути, каким образом принесет ее так, чтобы это не заметил ни один из слуг. Задачка была не из легких. А если слуги все-таки заметят, что им сказать, какую придумать историю, чтобы она показалась им наиболее правдоподобной.
Гвен тем временем вертелась вокруг открытой двери. Ей очень хотелось не тратя времени даром, пойти на поиски сокровищ, но она понимала, что делать этого нельзя. Сама только что сказала, что это может быть опасным. А что, если она наступит на ту самую тройку и останется там навеки? Мрачноватая перспектива. Даже если учесть то, что Джек знает, как открывать дверь и надолго она там не задержится. Но оставаться в потайном ходе в полнейшей темноте Гвен не хотелось.
Она прислушалась к доносящимся звукам и поняла, что где-то капает вода. Наверняка, это доносилось снизу. Все-таки, здесь есть ступеньки и они ведут вниз, на первый этаж. А там вполне может быть сыро, если потайной ход при этом захватывает еще и подвал.
Вернулся Джек с лампой в руках. Он плотно прикрыл за собой дверь и обернулся к девушке.
— Мне повезло, — сообщил он, — меня никто не видел. Иначе, я просто не представляю, что я бы им сказал.
— Давай сюда лампу, — протянула руку Гвен, — она горит?
— За кого ты меня принимаешь, — обиделся он, — естественно.
— Прекрасно. Тогда я пойду.
— Нет, ты останешься здесь, — возразил Джек.
— Почему это? — возмутилась она, — это я его нашла.
— Знаю. Ни к чему повторять это снова и снова. Но вниз пойду я, потому что неизвестно, какие там есть сюрпризы. К тому же, ты сама говорила, что там мыши.
— Ну и что. Подумаешь, мыши! Кто их боится! — презрительно фыркнула девушка, — пойду я, потому что наизусть знаю правила.
— Не угадала, — усмехнулся муженек, — я тоже их знаю. Назубок.
— Не может быть.
— "Спуститься вниз, вперед четыре, вверх пять, налево по стене, на три не наступать, иначе можно навеки остаться, два вправо, восемь вверх", — без запинки отрапортовал он, — вот, пожалуйста. Я ничего не перепутал?
Гвен скорчила гримасу. Пойти вниз она хотела сама, чтобы лично увидеть все, что там находится и первой обнаружить сокровища. Она имела на это право, поскольку догадалась о местонахождении хода сама, без чьей-либо помощи.
— Ладно, тогда пойдем вдвоем, — скрепя сердце, согласилась девушка.
— Нет, дорогая. Идти туда должен кто-то один и этим человеком буду я.
— Но почему? — уже громко возмутилась Гвен, — почему ты?
— Потому, что эта дверь может неожиданно закрыться. Мало ли, что. Мне бы не хотелось остаться там, внизу навсегда. Даже в твоем обществе. Ее больше никто не сумеет открыть. Ты ведь сама просила, чтобы я никому не говорил.
— Это несправедливо, — обиделась девушка, — я первая нашла этот ход и почему-то должна ждать тут. Я тоже хочу пойти.
— Пойдешь туда позже, если это так интересно. В общем, хватит спорить. Сколько можно препираться? Или ты хочешь здесь заночевать?
Этого Гвен не хотелось. Она немного подумала, точнее боролась с собой. Но потом все-таки признала, что в чем-то Джек прав. В том, что там может быть опасно. Хотя эти опасности ее нимало не трогали. Чихать она хотела на опасность.
— Ну хорошо, — непередаваемым тоном отозвалась девушка, — иди себе. Но учти, это просто отвратительно с твоей стороны, вот что.
— Да, конечно, — согласился Джек легко, — я вообще ужасен. Ну, я пошел. Стой тут и следи, чтобы никто не вошел.
Напоследок Гвен скорчила ему гримасу для бодрости. Он развернулся и скрылся в темноте. Девушка тут же засунула голову внутрь, не собираясь ничего пропускать. Пусть она и не пошла туда, но должна узнать поскорее, есть там что-нибудь или нет. Должно же там быть хоть какая-нибудь малость. Пусть даже мелкая золотая монетка. Все лучше, чем ничего.
— Что там? — не выдержав, спросила она.
— Я спустился вниз, — жизнерадостно сообщил ей Джек, — тут темно как в склепе. И мыши есть, ты права. Следи там, чтобы они не выбежали.
— Делать мне больше нечего, — фыркнула девушка, — только мышей отлавливать.
Она слышала его шаги и еще больше всунулась в отверстие.
— А теперь что?
— Парочка скелетов. Должно быть, прежние кладоискатели.
— О-о, правда? — вскричала Гвен.
— Нет. Я пошутил. Перестань спрашивать у меня через каждую секунду. Кстати, пол здесь выложен плитами. Наверное, сэр Этвуд имел в виду их, когда писал о цифрах. Попробую.
Переступив с ноги на ногу, девушка попыталась взять себя в руки и не задавать вопросов. Это было очень трудно, поскольку ей не терпелось узнать, что там происходит. Раз уж она стоит тут, а не идет вниз, стыдно отказывать ей в такой малости. Но с другой стороны, ни к чему отвлекать Джека. Он может прозевать злополучную тройку и закрыть ход. А ей тогда придется снова лезть на полку и открывать его. Удовольствие ниже среднего. Снять ее оттуда уже некому будет.
Гвен снова принюхалась, уж очень не нравился ей запах, выходящий из потайного хода. Смесь плени, сырости, затхлости, острый мышиный запах и что-то еще, трудно определимое. Впрочем, эти ароматы беспокоили ее очень недолго, потому что сами по себе они ее не интересовали. Гвен интересовало только одно: что там внизу и найдет ли Джек клад.
— Что там? — не выдержала она, заслышав какой-то шорох.
— Золота и бриллиантов пока не видать, — ответил Джек, — не отвлекай меня, ради Бога, Гвен. Я считаю, — это уже прозвучало раздраженно.
— Ну и пожалуйста, — хмыкнула девушка.
Какой противный тип! Трудно ему сказать! Вот и пусть сам все ищет, если ему так угодно. А она не собирается ему помогать, даже если Джек будет умолять об этом. А если вдруг дверь закроется, то ему придется постараться уговорить ее открыть.
Она вновь услышала шорох, но на этот раз не стала ничего спрашивать. Только немного вытянула голову, пытаясь в который раз что-либо рассмотреть. Но естественно, ничего не разглядела. Далеко впереди неясным пятном мелькал свет лампы, показывая, что Джек движется и с ним все в порядке.