Исчезающая ведьма (ЛП) - Мейтленд Карен (книги хорошего качества .txt) 📗
До отца Ремигия долетела лишь последняя фраза, и он прямо засветился изнутри, замахав руками в её сторону, но не выпустив ножа из рук.
— А может, и не потерял. У него двойной повод возрадоваться в этот день.
Ян посмотрел на него, нахмурившись.
— Мы пируем за пасхальным столом, а тело моей матери покоится в холодной могиле. Не вижу здесь повода для радости.
Пожилой священник выглядел явно смущённым.
— Я имел в виду предстоящую свадьбу. Вы все ещё в трауре, как и надлежит, полны скорби по своей несчастной почившей матери. Но Пасха напоминает нам, что за смертью следует новая жизнь, а что, как не свадьба, олицетворяет эту новую жизнь в день празднования Воскресения Господня? Я подробно освещу это в воскресной проповеди на следующей неделе, во время оглашения имён первых пар, вступающих в брак. Я надеюсь, госпожа Кэтлин, вы будете при этом присутствовать, чтобы услышать собственное имя.
— Мои поздравления, госпожа, — отозвался Ян. — Желаю вам всех благ. Передайте вашему мужу мои поздравления. — Он сдвинул брови, нахмурившись. — Но… Почему вы празднуете Пасху с нами, а не в компании будущего мужа? Не покажется ли это ему странным?
Старый священник развернулся к Роберту, который сидел неподвижно, разглядывая насаженную на нож половинку варёного яйца с таким видом, словно это плоть его злейшего врага. Эдвард улыбался во весь рот.
— Разве вы им не сообщили… Простите мастер Роберт, я был уверен, что вы должны были уже…
На мгновение в комнате воцарилась тишина, которую нарушил звонкий смех.
— Но я праздную Пасху со своим будущим мужем, Ян. — Кэтлин ласкала пальцами ожерелье из гелиотропов вокруг шеи. — Твой отец сделал мне предложение.
Ян так резко вскочил из-за стола, что опрокинул свой кубок.
— Неужели это правда? — воскликнул он. — Моя мать всего месяц как в могиле, а ты уже нашёл ей замену? — Он развернулся к Эдварду, смотрящему на него с нескрываемым весельем. — Ты считаешь, это в порядке вещей?
Эдвард наклонился к матери и поднёс её руку к губам для поцелуя.
— Рад за твоего отца. Он заполучил руку самой красивой женщины в Англии. — Эдвард посмотрел на Яна, продолжая улыбаться. — Ну что же, братишка, поднимешь тост за единение двух любящих сердец, или это сделать мне?
— Я охотнее подниму тост за собственное проклятие.
Роберт вскочил из-за стола.
— Немедленно сядь, мальчишка! Как ты себя ведёшь? Ты забыл, что у нас гости?
— Думаешь, мне кусок в горло полезет после всего, что тут случилось? — гневно воскликнул Ян. — Как ты мог предать память матери? Ни один мужчина и посмотреть бы не посмел на другую женщину, едва похоронив собственную жену. Есть же правила приличия. Тебе было настолько наплевать на мою мать, что в тягость даже год траура по ней?
— Госпожа Кэтлин ухаживала за твоей матерью, как родная сестра. Мы вместе делили боль утраты, и это нас сблизило. В конце концов, госпожа Кэтлин сама овдовела раньше времени. Леония в сложном переходном возрасте, и ей нужен отец, который поддержит и наставит её. Тебе ли не знать, как тяжело бедному мальчику без материнской ласки. Я постоянно в разъездах, и Адаму нужна любящая мать, которая будет заботиться о нём в моё отсутствие.
Лицо Яна вспыхнуло от гнева.
— Ты думаешь, Адам сможет назвать матерью чужую женщину, после того, как видел родную мать лежащей в гробу? Ты, наверное, ждал смерти матери, чтобы затащить эту бабёнку в свою постель!
Адам издал дикий вопль и, перепрыгнув через скамейку, выбежал через дверь во двор. Беата бросилась следом за ним.
— Да как ты посмел? — взревел Роберт.
Отец Ремигий поспешно встал на ноги и воздел руки к небу.
— Успокойтесь и примиритесь. Вы забыли, какой сегодня день? Ян, твой отец думает о будущем Адама. Твой отец оправится от горя гораздо раньше, если рядом с ним будет достойная женщина…
Но Ян не дослушал его, направившись к двери, через которую выбежал его брат, и шагнул через порог.
— Ты неустанно твердишь о ценности своего честного имени в этом городе. Подумай, что скажут другие торговцы, когда узнают, что ты бросился в объятия другой женщины прежде, чем прогорели поминальные свечи? Я не позволю тебе так чернить память моей матери. Немедленно отмените свадьбу. Я не буду стоять в сторонке и молча смотреть, как вы выставляете нашу семью на всеобщее посмешище.
— Как смеешь ты диктовать, что мне делать? Я твой отец и твой господин. Немедленно вернись и извинись…
Но его слова запоздали. Ян уже вышел, хлопнув дверью. Роберт бросился было за ним следом, но Кэтлин поймала его за руку.
— Пусть уходит. Бурная ночь в таверне за бутылкой вина заставит его посмотреть на ситуацию непредвзято. День-два, и он сам придёт просить у тебя прощения.
— Если ему и следует просить у кого-то прощения, так это у тебя, — ответил Роберт. — Никогда бы не подумал, что родной сын будет разговаривать со мной, словно я — неразумное чадо, которое надо наставлять. Прописать бы ему хорошего кнута.
— Я уже простила его, прости и ты, — ответила Кэтлин.
— Замечательно сказано, — поддержал отец Ремигий, одобрительно кивая. — В этот день мы должны последовать примеру нашего милосердного Господа.
Кэтлин погладила Роберта по руке, в её взгляде читалась тревога.
— Мне бы не хотелось вставать между тобой и Яном. Может, нам и впрямь отложить свадьбу на год-другой, раз он так считает?
— Мне плевать, что он там считает, — рявкнул Роберт. — Не этому сопляку советовать, на ком мне жениться. Мы обвенчаемся, как только священник огласит наши имена, и ни днём позже.
Кэтлин покорно склонила голову.
— Как хочешь, дорогой. Я забочусь лишь о нашем счастье и сделаю всё, что ты ни попросишь.
Хотя кровь всё ещё бешено стучала в висках, Роберт почувствовал, как у него отлегло от сердца. Именно за это он и любил Кэтлин. Она пеклась о нем, о его благополучии, в отличие от этого наглого мальчишки, которого он воспитал.
В глубине души он не хуже Яна осознавал, какие толки вызовет в городе столь поспешная свадьба, и от этого слова сына ранили его ещё больнее. Правда заключалась в том, что он не мог ждать целый год, чтобы уложить Кэтлин в постель.
Кровь Господня, да он едва сдерживался, чтобы не увлечь её туда прямо сейчас. Но Кэтлин — не такая, она не ляжет в постель с мужчиной, если он не её законный супруг. Кроме того, за время траура кто-то другой может попросить её руки. Год ожидания — это слишком долго для одинокой, нуждающейся в защите вдовы. Она может принять предложение, и тогда он окончательно её потеряет.
Эдвард отхлебнул ещё вина, встал и, обняв мать сзади, поцеловал её в макушку.
— Мастер Роберт прав, матушка. Не обращай внимания на Яна. Вы оба заслуживаете счастья после всех тех страданий, что выпали на вашу долю. Этот щенок ещё приползёт с извинениями, а если и нет, кого это волнует?
Но Роберта это волновало. До сего момента он и не подозревал, сколь важно для него мнение собственного сына. Читать гнев и презрение на лице своего мальчика, которым он так гордился, было для него, что острый нож. Но эта боль лишь подстегнула его упрямство. Теперь он точно женится на Кэтлин, даже если весь мир ополчится против него.
Если бы кто-нибудь потрудился обратить внимание на девочку, сидящую с ними в одной комнате, они бы увидели, как гамма эмоций, сменяясь, пробегает по её личику, словно она смотрит захватывающую пьесу. Но девочка вновь стала безучастной, стоило Роберту вернуться за стол.
Внезапно до него дошло, что девочка стала свидетелем этой безобразной сцены. Он обнял её и прижал к себе, глядя на неё с нежностью.
— Леония, мне очень жаль, что тебе пришлось всё это выслушивать. Как только мы с твоей матерью поженимся, я буду относиться к тебе, как к своей любимой дочурке, и одарю всем, что смог бы дать собственной дочери, если бы Господь благословил меня этим счастьем.
Ему в голову пришла занятная идея. Он подошёл к шкатулке и достал оттуда небольшой пакет, завёрнутый в зелёный бархат и перевязанный жёлтой ленточкой. Роберт радостно обратился к Леонии: