Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Исторические детективы » Исчезающая ведьма (ЛП) - Мейтленд Карен (книги хорошего качества .txt) 📗

Исчезающая ведьма (ЛП) - Мейтленд Карен (книги хорошего качества .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Исчезающая ведьма (ЛП) - Мейтленд Карен (книги хорошего качества .txt) 📗. Жанр: Исторические детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я не могла заснуть. Роберт лежал, упившись до беспамятства, что он проделывал практически каждую ночь с тех пор, как вернулся из Лондона, чтобы хоть как-то уснуть. Это животное лежало на спине в нашей большой кровати, издавая такой оглушительный храп, что постель сотрясалась. Стоило мне немного задремать, изнемогая от усталости, как я вздрагивала от резкого сопения или вздоха, и храп возобновлялся с новой силой. Ночной воздух был душным и липким. Потная туша Роберта источала жара не меньше, чем хлебная печь. Мне казалось, что ещё чуть-чуть, и я задохнусь.

Я выскользнула из постели, прикрыв наготу новой меховой накидкой, подарком Роберта. Открыв ставень, я выглянула на улицу, пытаясь поймать речной бриз, но и он не принёс спасительной прохлады, лишь вонь гниющей рыбы и речного ила. Вдалеке завыла собака, и её вой, подхватили псы по всему городу, словно сторожа, обменивающиеся новостями. Я прошла через озеро льющегося на пол серебристого лунного света, тихонько открыла дверь и, прокравшись мимо спящих детей, спустилась по лестнице в Большой зал.

Диот спала во дворе. В доме она бы растеклась лужей топлёного сала, от такой-то жары. К тому же она знала, что я зла на неё, и держалась от меня подальше. Стоило Баюсу упомянуть про яд, и она уже состроила такую мину, что можно было сразу выносить ей смертный приговор. Я тогда готова была её придушить. Разве можно быть такой дурой, когда она моя… Я вздрогнула и отогнала от себя эту мысль.

Тенни, конечно же, не вернётся. Я убеждала Роберта обвинить слугу и его шлюху в воровстве, чтобы их объявили в розыск и повесили. С удовольствием бы на это посмотрела. Но Роберт заартачился, уверяя, что Тенни ни за что не бросит работу, не говоря уже о том, чтобы украсть лошадь с повозкой. Он был убеждён, что как только тот передаст Беату в надёжные руки, то тут же вернётся и приступит к своим обязанностям, как ни в чём не бывало. Как он умудрился стать преуспевающим купцом, будучи таким наивным, для меня загадка.

Позже у меня будет достаточно времени, чтобы разобраться с Тенни и Беатой и заставить их дорого заплатить за свой проступок. Но пока что даже хорошо, что они не путаются под ногами. Роберт совершенно одинок и беззащитен. Я могу этим воспользоваться, чтобы наконец от него избавиться и наслаждаться каждым мгновением.

Эдвард лежал на соломенном матрасе в Большом зале. Он не спал. Его глаза блестели в лунном свете, просачивающемся через щели в ставнях. Он недовольно смотрел в потолок, потому что даже толстые потолочные перекрытия не были преградой громоподобному храпу Роберта.

В дальнем конце зала горела единственная свеча. Я налила себе и Эдварду по кубку вина и села перед ним на полу. Он сделал внушительный глоток.

— Сегодня у старого борова отменный голос, — произнёс он. — Я так понимаю, он выздоравливает.

— Нет, благодаря тебе! — огрызнулась я. — Что ты подмешал в сидр?

— С чего ты взяла, что я…

— Даже не пытайся отрицать, — прервала его я. — Тебе повезло — Баюс так ослеплён богатством и положением Роберта, что ему и в голову не пришло подозревать кого-то из столь почтенной семьи. Ты просто дурак, Эдвард. Подмешать яд в напиток — это топорная работа, годится для подростка. Даже ученик лекаря определил бы, что у Роберта нет никакого желудочного расстройства. Мог хотя бы постараться, чтобы тебя не было поблизости, когда ему стало плохо.

— Я не виноват, — мрачно пробурчал Эдвард. — В мои планы не входило быть там, когда это произойдёт, я думал, что в это время уже буду сдавать Мартина в руки шерифу. Роберт должен был остаться на складе один и умереть к той минуте, когда его обнаружат. Учитывая его вес, я решил, что пройдёт не меньше часа, пока яд подействует.

— Но ты просчитался, верно? — возразила я. — И теперь Мартин пойдет прямиком к шерифу, чтобы снискать себе расположение, обвинив Гюнтера и его сына в измене, да ещё приплетёт, что мы с тобой видели ожоги на спине мальчишки. Теперь нас, ко всему прочему, вызовут в суд в качестве свидетелей. Кого же ещё? Судьи расширят круг подозреваемых.

— Я полагаю, шериф Томас уже выболтал тебе всё про Мартина, очарованный твоей лестью и кокетством, пока не понял, что наговорил достаточно, чтобы украсить своей головой пику. Мне его жаль. Он похож на тетерева, распушившего хвост перед лисицей. Ты хоть понимаешь, что ему остался всего год в этой должности? Хотя, уверен, этого жирного каплуна ещё можно пощипать. Даже для тебя он достаточно выгодная партия, дражайшая маман.

Я пропустила его детское брюзжание мимо ушей. Причиной всех этих нападок была его собственная глупость. В душе он по-прежнему мальчишка. Я погладила седую прядь в его волосах.

— Тебе стоит последовать моему примеру и подружиться с шерифом. Он будет нам полезен, когда Роберт умрёт. Но имей терпение, Эдвард. Обещаю, скоро с Робертом будет покончено.

— Ждать для меня — непозволительная роскошь! — Эдвард осушил кубок. — Леонии уже тринадцать, она достаточно взрослая, чтобы выйти замуж, так что, если мы не предъявим права до её следующего дня рождения, я никогда не получу свои земли… наши земли. Кроме того, я не потерплю, чтобы старый ублюдок помыкал мной и обращался словно с каким-то поварёнком, попутно тебя обслюнявливая. Избавься от него немедленно, или я сделаю это за тебя. Уверяю, в следующий раз я не промахнусь.

Я гладила его по волосам, пока не почувствовала, что он расслабился под моими пальцами. Тогда я влепила ему такую звонкую пощёчину, что он с криком вскочил с подушки.

— Ты ещё смеешь мне угрожать? Не заставляй меня выбирать, Эдвард. Мой выбор тебе не понравится.

Дрожа от гнева, я развернулась и поднялась по лестнице в спальню, где почивал мой супруг.

Кажется, я теряю контроль и над Эдвардом, и над Леонией, ни в коем случае нельзя ослаблять хватку. Они возомнили, что могут бросить мне вызов, и я не собираюсь это терпеть. Леония не станет больше липнуть к моему мужу после того раза, я была уверена. Возможно, Эдварду тоже требуется похожая стрижка, чтобы знал наперёд, с кем имеет дело.

Но в одном он прав. У Эдварда и Леонии осталось мало времени. Роберт был далёк от того, чтобы объявить Эдварда своим наследником. На деле, чем больше времени они проводили вместе, тем сильнее крепла взаимная ненависть. Мой милый мальчик по своей природе не наглый торгаш, за что я бесконечно благодарна судьбе, но Роберт постоянно сравнивал его с этим олухом Яном, находя, что он недостаточно хорош. Это лишь вопрос времени: когда у Роберта окончательно сдадут нервы, и он вышвырнет Эдварда из Линкольна или того хуже.

Я плотнее укуталась в накидку, чувствуя, как мягкий мех ласкает кожу ягодиц и бёдер, словно нежные пальцы любовника. Сладостная дрожь пробежала у меня по спине. К чему ждать? Чем скорее Роберт ляжет в гроб, тем быстрее возлюбленный окажется в моей постели. Нам больше не пришлось бы скрываться по грязным башням и кустам. Мы проводили бы в объятиях друг друга день и ночь, когда нам заблагорассудится.

Огромная гора мяса издала ещё один свистящий вздох, и кровать возмущенно застонала, когда он перевернулся, чтобы продолжить нескончаемый храп. У меня руки чесались взять в руки подушку и прижать к его лицу, удерживая до её тех пор, пока эта потная туша не издаст последний вздох. Но я сдержалась. Поверьте, убить человека подобным способом не так просто, как кажется, пусть это и сулит ни с чем не сравнимое удовольствие.

К тому же мне только что пришла в голову замечательная идея, которая снимет с меня всякие подозрения. В самом деле, сумей я убедительно разыграть убитую горем вдову, и сам король мог бы выписать мне солидное вознаграждение за своего верного слугу, трагически погибшего, защищая его интересы.

Я посмотрела на тёмную гору мяса под одеялом. Ещё до следующего полнолуния это тело будет хладным трупом лежать на столе в Большом зале, словно кусок ростбифа, к которому при жизни, оно было так неравнодушно. И я стану здесь полноправной хозяйкой.

Глава 67

Ночь за ночью одного человека мучили странные голоса и стук под окном. Присмотревшись, он увидел, что там сбились в кучу несколько кошек, мышей и жаб. Решив, что это ведьмины приспешники, однажды ночью он набросился на них с топором. На следующее утро три старушки в деревне были найдены мёртвыми с рублеными ранами.

Перейти на страницу:

Мейтленд Карен читать все книги автора по порядку

Мейтленд Карен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Исчезающая ведьма (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Исчезающая ведьма (ЛП), автор: Мейтленд Карен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*