Вдовий клуб - Кэннелл Дороти (бесплатные серии книг txt) 📗
Кузен качнулся на стуле и прошипел:
– Ты сегодня очень красивая, Элли.
– Да? Спасибо…
Вот не ожидала. Джонас и Доркас звучно клацнули ложками.
– Хотя на шее еще остались следы от клыков вампира… Извини, – Фредди отпрянул от меня вместе со стулом, чтобы я его не достала. – Но иногда мне не хватает прежней Элли. Мне жаль ее, – траурно провозгласил он. – Худышка одолела Толстушку!
Ну что за идиот этот Фредди! Неужто не понимает, что призрак Толстухи Элли все еще бродит за мной по пятам? Я взяла у Бена блюдо с овощным гарниром и посмотрела любимому в глаза.
– А мы вовсе по ней не скучаем, правда, дорогой?
– Правда.
– Но мы будем очень скучать по нашим ненаглядным Доркас и Джонасу. – Я подняла бокал. – Возвращайтесь поскорее!
Перед моим взором все расплывалось, и мне показалось, что у моих отважных путешественников глаза тоже на мокром месте.
Добродетель сама себе награда. Лежа на серебристо-серых простынях, я чувствовала, как меня ласкают ночной ветерок и руки Бена, и радовалась, что не уступила петрушке в масле и бисквитам с шерри. Интересно, можно обезжирить брюссельскую капусту? Фазаны на обоях затрепетали, когда я почувствовала колючую щеку Бена на моей, его учащенное дыхание и эти удивительные руки… Я блаженно улыбалась, глядя в потолок…
Они поджидали меня во сне. Два гамбургера-гуманоида. Миссис Ширли Шиззи и миссис Амелия Джоппинс. Запихивая меня в холодильник, они вопили:
– Дура, ты его потеряешь! Он сбежит в Чикаго с кем-нибудь посочнее! Вроде меня! – Их огромные кетчупные рты разверзлись в жутких ухмылках.
В холодильнике было темно и холодно. Сердце мое рвалось из груди. Ворочаясь в морозилке, я на собственной шкуре испытала, что такое замкнутые емкости. Бедный Бен, как же ему, наверное, пришлось несладко в ларе с картошкой!
Я проснулась от ужаса. Спальня выглядела пугающе незнакомой, враждебной, холодный лунный свет заливал комнату. Темный продолговатый предмет напротив выглядел слишком громоздким для комода. Я захотела встать и поняла, что уже стою. Хуже того, сжимаю что-то в руке. Нащупала выключатель и в вспышке слепящего света обнаружила, что нахожусь в кухне. И сжимаю в руке бутерброд, странный бутерброд – салат, язык, яйцо и мандарины, перемазанные томатным соусом. Содрогнувшись, я швырнула его в раковину, включила горячую воду и рукояткой деревянной ложки запихнула чудовище в сливное отверстие. Никто, и паче всего Бен, не должен об этом узнать!
Включать свет в холле не было никакой надобности – луна старалась вовсю. У дверей мирно поблескивали доспехами железный Руфус и его безымянный напарник. Я помахала им рукой и в следующий миг замерла. В гостиной у камина маячил мужской силуэт! Я ухватилась за каменную тумбу, едва не свалив египетскую урну. Может, это Джонас решил напоследок взглянуть на портрет Абигайль? На счастье… Или старик уже затосковал по дому. А вдруг они едут в треклятую Америку против своей воли?
Из ложной деликатности, чтобы оставить нас с Беном одних?
Ноги медленно несли меня наверх.
Гардины развевались по всей комнате, когда я скользнула обратно в кровать. Прижимаясь к Бену, я чувствовала себя паразитом, высасывающим тепло. Но что было делать – окно открыто, да и в проклятом холодильнике намерзлась.
На следующий день я, как ни странно, не утопила аэропорт Хитроу в слезах. Доркас же – в голубом пиджаке с эмблемой своей старой школы на лацкане – не на шутку разволновалась. Нет, она не боялась, что самолет рухнет, но ее страшили восемь часов без приседаний и отжиманий.
– Тебе нужна хорошая книга, – решила я.
– Точно, я не прочь развлечься беллетристикой… про девочек-скаутов.
– Отлично! – Бен растворился в толпе и через несколько минут вернулся с книгой, где кровавые буквы расползлись по черной обложке. «Смерть-подружка».
Бен пытался перекричать громкоговоритель, который хрипел, что пассажиров парижского рейса просят пройти к выходу номер восемь.
– Вот, прочти на обороте – про девчушек, как и заказывали. «Хорошенькая хохотушка Сара, впервые оказавшись в летнем лагере, обнаруживает в своем спальном мешке какую-то гадость. Дохлое? – спросите вы. Именно так! Лягушку? Не-е-ет!»
Джонас презрительно чавкнул жвачкой.
– То, что надо! Так, написала Мэри Грифф… – Доркас хлопнула себя книгой по лбу. – Вот склероз! Эта самая Мэри… то есть мистер Эдвин Дигби заходил в Мерлин-корт в день свадьбы через несколько минут после вашего ухода.
– Это такая же честь, как визит Греты Гарбо? – Бен придерживал ногой багаж путешественников, не давая ему упасть.
– Парень был пьян в стельку, – проворчал Джонас. – Я открыл дверь, когда он пытался всунуть свой ключ в замочную скважину.
– Вполне простительная ошибка, – мягко заметил Бен. – Наши усадьбы всего в полумиле друг от друга.
– А с ним была огромная гусыня, похоже, она тоже опрокинула пару стопочек. Я их пригласил войти, но они развернулись и поковыляли прочь.
– Жалко его, – поморщилась Доркас. – Я слышала, он уже много лет не публиковал ничего нового. Наверняка чувствует себя дураком. – Она встретилась глазами с Беном и пошла пятнами от смущения. – Послушайте, это не наш рейс объявили? Вперед! Джонас, плечи назад, грудь вперед, а вы все не смейте плакать!
Мужчины засуетились с багажом, а Доркас наградила меня своим фирменным хлопком по спине.
– Прости меня за бестактность. Уверена, шедевр Бена скоро выйдет в свет! – Она повысила голос: – Не волнуйся, Элли, я прослежу, чтобы Джонас как следует выспался в самолете.
– Я и глаз не сомкну. – Джонас сдвинул набекрень ковбойскую шляпу. – Всю прошлую ночь я спал как убитый. Наверное, это из-за шерри в бисквите.
Доркас как в воду глядела: на следующее утро оправдались все надежды на шедевр Бена. «Чертополох-пресс» собирался опубликовать его книгу. Издатель по имени А.И. Брэд писал: «Мы восхищены рецептами, шутками и всей атмосферой книги, поэтому почтем за честь внести вашу рукопись в весенний портфель издательства».
Бен принес письмо в спальню. Я все еще пребывала в ночной рубашке.
– Какой восхитительный, очаровательный, остроумный человек этот мистер Брэд! – Я потянулась к Бену, но он ускользнул.
В жизни не видела его в таком экстазе. Он пару раз вскочил на кровать, сплясал чечетку, расшвырял подушки, торопливо натянул одежду, взъерошил волосы и объявил, что должен немедленно найти Фредди и поделиться с ним новостями.
– А Папуле ты не хочешь позвонить?
– Чтобы послушать его восторженное молчание? – Мы с Фредди подумываем включить кое-какие из рецептов книги в меню «Абигайль»!
Я открыла рот, но Бен уже исчез. Итак, меня изолировали. Я прижала руки к животу. Честное слово, за эту ночь я потолстела на два кило. Во сне Бен бормотал что-то насчет заварного крема с безе в лионском соусе, но, будь я образцовой женой, давно уже стояла бы у плиты и готовила ему завтрак. Заметит ли он, что я разбавила варенье? Я выскочила из постели и споткнулась о газеты. Хм, надо бы их просмотреть. А вдруг найду что-нибудь изысканное в разделе «Низкокалорийные блюда»? Скажем, фаршированное бычье сердце… Ох, только не на пустой желудок!
Я переключилась на раздел «Ищу работу» – Бен настойчиво уговаривал меня нанять помощницу по хозяйству. Так, личный секретарь, бухгалтер, инструктор по акробатике. Вряд ли они предпочтут карьеру домработницы. Придется дать объявление. Вспоминать о том дне, когда на нашу газетную мольбу о домработнице откликнулась Доркас, не стоило – грозило затяжными слезами. Лучше проштудировать «Письма читателей».
«Пропал очаровательный пекинес. Зовут Валентино, Вознаграждение гарантируется».
А вот еще: «…мужчина ищет привлекательную зрелую женщину для свиданий и не только. Некурящую, непьющую, любящую играть в бинго».
Как же мне повезло, что я удрала из когтей одиночества! Дверь слегка приоткрылась. Вошел Тобиас, зевая каждой клеточкой и потягиваясь. Я похлопала по одеялу, и он вспрыгнул ко мне.