Кое-что о тебе - Джеймс Джулия (Julie) (читать книги без .txt) 📗
– А-а, «приятная неожиданность», – с ухмылкой протянул Уилкинс.
– Что это ты только что сказал? – бросил на него острый взгляд Паллас.
– Ну, «приятной неожиданностью» в романтических комедиях называют первую встречу между главными героями, – объяснил напарник и задумчиво потер подбородок. – Прямо не знаю, Джек… если у Камерон случилась «приятная неожиданность» с другим мужчиной, тебе ничего приятного не светит.
Джек чуть голову не сломал, пытаясь понять, какого лешего могут означать эти слова.
– Я бы так далеко не загадывал, – покачал головой Фелпс. – Камерон еще не решила наверняка насчет этого парня. У него никак не получается, чтоб работа не мешала личной жизни. Но свадьба Эйми здорово поджимает – у Камерон осталось всего десять дней, чтобы подыскать себе спутника.
– Она же почетная свидетельница, понимаете? – уточнил Камин.
Паллас недоуменно уставился на собеседников. Их губы двигались, издавая звуки, но все сказанное было словно на каком-то непонятном языке.
– Лично я, – повернулся Камин к своему напарнику, – считаю, что ей просто-напросто следует пойти с Колином, раз уж он порвал с Ричардом.
– Да, но ты же слышал, что сказала Камерон. Им с Колином следует перестать использовать друг друга как палочку-выручалочку. Это мешает им строить отношения с другими людьми.
Невероятно. Джек запустил руку в волосы, испытывая искушение выдрать приличный клок. Но тогда из-за Камерон Линд он заполучит проплешину и от этого разозлится еще сильнее.
– А можно вернуться к истории с рокировкой?
– Конечно, извините. Это было предложение Слонски. Выяснилось, что сегодняшнее свидание состоится в ресторане «Спьяджа». Знаете такой? – поинтересовался Фелпс.
ФБРовец кивнул. Никогда не бывал в заведении, но слышал о нем. Этот пятизвездочный ресторан – один из лучших в городе – находился в самой северной точке Великолепной мили [11] и славился романтическим видом на озеро Мичиган.
– Ну так вот, наш детектив знаком с полицейским, который по вечерам работает там охранником. Поскольку этому парню уже известна тамошняя планировка и все такое, Слонски посчитал разумным поручить ему наблюдение за мисс Линд, пока та будет в ресторане, – объяснил Камин.
– Так ты и про другое скажи, – подтолкнул напарника локтем Фелпс.
Камин с обиженным фырканьем скрестил руки на груди:
– Слонски еще намекнул, что его знакомый лучше нас впишется в обстановку. Кто его знает, что он имел в виду.
Взгляд Палласа упал на манжеты выцветшей джинсовой рубашки полицейского, все в каких-то загадочных красных пятнах. В качестве наиболее вероятного подозреваемого напрашивался соус чили из хот-дога.
– Так что мы подбросили подопечную до ресторана, убедились, что она безопасно прошла внутрь, а потом, когда мисс Линд будет готова уехать, вернемся. Она позвонит, – добавил Фелпс.
Джеку не понравился изложенный план – у агента не вызвало восторга, что Слонски приставил к свидетельнице какого-то неизвестного парня. Хотя, проведя три минуты с Фелпсом и Камином, он не испытывал уверенности, что было бы лучше, останься охранять Камерон эта парочка. Однако Паллас рассудил, что придираться особо не к чему: за данный аспект расследования отвечал Слонски, и, похоже, полицейские все продумали. Просто вся затея со свиданием в целом подпортила Джеку настроение.
Тем не менее, вместо того чтобы как-то выказать недовольство, агент поблагодарил Фелпса и Камина за доставленный отчет из лаборатории и отправил их восвояси, пока копы опять не завели свою болтовню о Камерон, о Максе, на которого ему наплевать, и о «приятной неожиданности». Значит, этот хлыщ сказал Камерон, что ему нравятся ее туфли – ну и что с того? Вся эта история для Джека была больше похожа на «отвратную неожиданность».
– Я горжусь тобой, Джек, – заметил Уилкинс после ухода полицейских. – Ни одного набыченного взгляда.
– Мы что, никак не оставим «набыченную» тему?
Прежде чем напарник успел ответить, снова зазвонил телефон. Паллас снял трубку:
– Слушаю.
На другом конце провода оператор, принимавшая звонки на главный городской номер Бюро, сообщила, что на линии Колин Маккенн.
– Соедините, – нахмурился Джек.
– Извините за беспокойство, – без вступления начал Колин, – но это касается Камерон, и я не знал, кому еще звонить. Как я понимаю, дело, к которому она причастна, является конфиденциальным.
– Что-то случилось? – спросил Джек. Услышав это, Уилкинс вскинул голову.
– Скорее всего, ничего не случилось. Камерон сегодня пошла на свидание. Возможно, она просто… занята.
«Если еще кто-нибудь заикнется об этом чертовом свидании…» – скрежетнул зубами Паллас.
– Но?
– Она не отвечает по мобильному. Я звонил уже несколько раз, и меня постоянно перебрасывает на голосовую почту.
– Возможно, мисс Линд просто отключила телефон, – предположил агент. Понятное дело, хочет, чтобы никто не мешал проворковать вечер с Максом – явным фетишистом женской обуви.
– Такое точно случилось бы впервые, – заметил Колин. – Насколько мне известно, Камерон ни разу прежде не выключала сотовый. Постоянно держит его включенным – из-за работы.
После этих слов Джек примолк.
– Хорошо, мы разберемся.
Положив трубку, Паллас повернулся к напарнику:
– Это был Маккенн. Утверждает, что Камерон не отвечает на звонки по мобильному. Может, просто сигнал в ресторане плохой, но лучше проверить.
ФБРовец позвонил Слонски. Когда детектив не ответил, Паллас послал ему сообщение на пейджер с просьбой срочно связаться.
– А Камин либо Фелпс упоминали имя того парня, который сейчас наблюдает за Камерон? – нахмурился Паллас.
– Нет, – покачал головой Уилкинс.
Джек быстро отыскал и набрал номер ресторана. Двадцать секунд спустя агент бросил трубку, а уровень его недовольства поднялся отметок на десять.
– Автоответчик. Просит перезвонить через несколько минут, если я звоню в рабочее время. Очень любезно. У нас есть телефоны Фелпса или Камина?
– Нет.
– Позвоним в участок и тоже сбросим им сообщение на пейджер. Будет просто замечательно, если удастся отыскать хоть кого-то, знающего хоть что-то.
– Ресторан всего в двух милях отсюда, – заметил Уилкинс. – Может, я останусь дозваниваться полицейским и Камерон, а ты подъедешь туда и проверишь? При твоей-то скорости за пятнадцать минут обернешься.
Паллас кивнул – он и сам подумал о том же. Существовало множество совершенно невинных причин, по которым Камерон могла не отвечать на звонки. Но мысль об одной не такой уж невинной причине вынуждала действовать. И быстро. Джек сгреб ключи и сунул в задний карман джинсов.
– Фелпс и Камин утверждают, что видели, как мисс Линд входила в ресторан, так что нам хотя бы это известно. Когда дозвонишься туда, удостоверься у этого парня, которого Слонски привлек к наблюдению, кто бы он в черта ни был, что все в порядке, а потом набери меня. Скорее всего, это ложная тревога.
– А если нет? – полюбопытствовал напарник.
Джек дернул верхний правый ящик стола, достал оттуда запасной пистолет – компактный Глок двадцать седьмой модели – и засунул оружие в кобуру на лодыжке.
– Значит, станет ложной, как только я туда доберусь.
Потому что никто не навредит его свидетелям.
Даже этой.
* * * * *
Шесть минут спустя, пролетев по городу с таким превышением скорости, которое, не опасаясь разбиться или быть арестованным, может позволить себе только опытный водитель с удостоверением агента ФБР, Паллас затормозил возле одного из зданий на Великолепной миле. Оставив свой «Триумф» перед входом, Джек во избежание вызова эвакуатора предъявил значок охраннику в вестибюле и после короткого рывка вверх по эскалатору вошел в мраморное фойе ресторана «Спьяджа».
11
Великолепная миля (Magnificent Mile) - одна из самых знаменитых торговых улиц в мире, северный участок Мичиган Авеню. Подсчитано, что на Великолепной миле расположено 460 дорогих магазинов, 275 шикарных ресторанов и 51 фешенебельный отель.