Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Иронические детективы » Рыбалка у медной горы - Дельвиг Полина Александровна (читать книги онлайн бесплатно серию книг .TXT) 📗

Рыбалка у медной горы - Дельвиг Полина Александровна (читать книги онлайн бесплатно серию книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Рыбалка у медной горы - Дельвиг Полина Александровна (читать книги онлайн бесплатно серию книг .TXT) 📗. Жанр: Иронические детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— В чем это он, интересно, прав? — выкрикнула Даша, забыв, что только что запретила сестре говорить об этом.

— В том, что у тебя появляются кое-какие нехорошие признаки. Как правило, причин обычно бывает две: или климакс, или алкоголизм. Но поскольку твой возраст…

— Нет, я его сейчас убью!

Вскочив, Даша принялась натягивать на себя первое, что попадалось под руку.

— Сначала мне паразит жить не давал, а теперь и за сестру взялся…

— Ты хотя бы зубы почисть. — Ксюшка качала головой, совсем как мама. — И причешись.

Помахав кулаком, Даша скрылась в ванной комнате.

На утоптанной снежной площадке, в ожидании микробуса, текла милая беседа. Даша ворвалась в неторопливый разговор, словно граната, брошенная из кустов. Увидев переодетого немцем Полетаева, она решительным шагом направилась к нему.

— Фрау Даша! — Полковник замигал обоими глазами, намекая, что неплохо бы снизить обороты и не устраивать сцены при посторонних. — А мы уж подумали, что вы решили отказаться от поездки.

— Если ты, рожа, будешь настраивать мою сестру против меня… — без всякого перехода зашипела Даша по-немецки, — то я тебе…

Поняв, что дама не совсем владеет собой, Полетаев подхватил ее под дергающийся локоток и поспешил отвести в сторону. Даша изворачивалась и пыталась пнуть его побольнее. Рыбаки во главе с Ольгой замерли: причина столь агрессивного настроя рыжей требовала объяснения. И опять за несдержанность старшей пришлось отдуваться младшей.

— Господин Даслер переспал с ней, а жениться не хочет, — поспешно пояснила девочка.

У Ольги тут же радостно вытянулось лицо.

— А почему он должен на ней жениться? — Она повернулась к Артуру. — Разве одна ночь, проведенная вместе, повод для брака?

— Это смотря какая ночь, — загадочно улыбнулся Артур и сделал томные глаза. Ольга стыдливо опустила свои.

— У-у-у, как все плохо-то, — пробормотала Ксюша. — Зараза бесстыжая…

Артур что-то шепнул своим приятелям. Михаил фыркнул и поспешил отвернуться.

Олег Петрович посмотрел на Дашу крайне сосредоточенно.

— Да что ты говоришь! А на вид вроде нормальная…

Ольга опечалено приложила ладони к щекам:

— Ой, что вы, Олег, одиночество так портит женщину…

— Чтоб тебе липосакцию всю жизнь делать, — процедила взбешенная Ксюша.

На самом деле злилась она больше на себя — и надо же ей было предложить такую невыгодную для имиджа сестры версию! Но та тоже хороша — при всех набросилась на бедного полковника с бранью и криками, а по легенде они практически не знакомы.

Из-за угла с пыхтением выполз микроавтобус.

— А вот и наше такси пришло! — Ольга захлопала в ладоши, привлекая внимание выясняющей отношения парочки. — Друзья мои, потом поговорите, идите к нам.

Неожиданно Даша сделала странный рывок в сторону. Судя по выражению ее лица, ускорение ей было придано искусственно, но ответить доброму другу она не успела — Ксюшка поспешила перехватить инициативу. Она по-отечески обняла сестру, помогла ей подняться в автобус.

— Ну все, дорогая, все, успокойся, в жизни всякое бывает, пройдет…

— Ты о чем?

Даша пробиралась вперед, чтобы быть как можно дальше от ненавистного полковника.

— Не он первый, не он последний.

— О чем ты говоришь?

— Мне пришлось сказать всем, что он с тобой переспал, — прошептала Ксюшка.

Даша привычным жестом обхватила тонкую детскую шею, от того, чтобы рано или поздно сделать вращательное движение, ее отделяла тонкая грань.

Автобус набирал ход. Деревья понемногу расступались, открывая серо-белые, продуваемые бесконечными уральскими ветрами равнины. Невысокие горы на заднем плане лишь усиливали их отчаянную пустоту. И казалось, в этих краях, так же как и на обратной стороне Луны, никогда не бывает лета, лишь сухая, злая зима. Даша, забившаяся в угол, тоскливо вглядывалась в серую мартовскую дымку.

Пока соперница Ольги пребывала в тоске и смятении, она решила воспользоваться этим обстоятельством и распушить перья.

— Все хочу спросить, а почему озеро называют Банное?

Мужчины ответили дружным молчанием. Надо заметить, что и в их настроении произошли изменения. Полетаев выглядел крайне раздраженным и совсем не похожим на немца. Даже не будучи психологом, можно было догадаться, что достаточно любой мелочи, чтобы он послал всех на хорошем русском куда подальше и отбыл в обратном направлении. В стане рыбаков тоже ощущалась нестабильность. Олег Петрович время от времени с мучительным напряжением поглядывал то на Дашу, то на полковника. Казалось, он пытается завязать с ними разговор, но не находит подходящей темы. Артур, напротив, был полностью погружен в себя. Он не замечал даже того, что его позиции ослабевают и фиолетовая примадонна, вслед за остальными, мало-помалу переключается на немца. И только Михаил был поглощен одним-единственным предметом — собственным языком: опухоль постепенно спадала, он чувствовал, что с каждой секундой его речь становится все более внятной, и потому радостно сказал:

— Банное и Банное! Какая разница?

— Как же так? — томно удивилась Ольга. — Вы там каждый день ловите рыбу и даже не знаете, почему так называется?

— Они же не топографы, — ввернула Ксюшка, страшно переживавшая за старшую сестру. — Зачем им это надо?

— Существует несколько легенд! — прокричал сквозь шум двигателя водитель. — Одни говорят, что когда Стенька Разин здесь со своими ребятами прошелся, так все вокруг пожег, одна баня осталась. Кто-то, наоборот, рассказывал, что войско Разина подошло к этому озеру и атаман приказал всем отдыхать и мыться… А вообще-то оно целебное, сюда люди приезжают лечиться. Правда, не многие пока о нем знают…

Даша прикрыла глаза и мрачно сказала:

— А вы назовите его Банное-Банное. Глядишь, народ и потянется.

— Зря вы так, — обиделся водитель, — у нас места очень хорошие.

— Места-то у вас хорошие, у вас все остальное плохое.

— Да что у нас плохого-то?!

— На курортах люди с чемоданами и лыжами по ледяным горам пешком до своего отеля не добираются, — не раскрывая глаз, проворчала Даша. — Уж поверьте мне на слово. И не вздумайте сказать, что доехать до гостиницы можно было на вашем автобусе. Ваш автобус нас не встретил. Несмотря на то что был оплачен.

— Накладки у всех бывают, — вздохнул водитель. — Ну прошлись один раз, подумаешь…

— Нет, прошлись мы не один раз.

Казалось, Даша нашла, на ком сорвать злость.

— Да я на свой пятый этаж в лыжных ботинках и с двумя комплектами лыж по два раза в день поднимаюсь, спускаюсь по два раза. А без лыж — раз десять в день. Может, оно, конечно, для здоровья и полезно, но я лучше с этой целью морса попью. Которого у вас, кстати, нет. — Она перевела дыхание. — Я уж не говорю о меню в столовой. Объясните, почему у вас даже картошки нет? Как в Африке, ей-богу… Так там хоть фрукты. А у вас один апельсин на трех человек.

— Так что ж, сюда люди картошку приезжают есть? — недоуменно возразил водитель. — Или апельсины? Они сюда лечиться приезжают.

— Так лечиться же, а не умирать! — Шофер некоторое время размышлял.

— Апельсины можно и дома поесть. — Даша скрипнула зубами.

— А на лыжах покататься в Альпах. Тем более что цена практически одинаковая.

— Ну и езжайте в свои Альпы.

Остаток пути прошел в полном молчании.

Выходя из автобуса, приунывшие было лыжники немного оживились. В Абзаково действительно все было как-то веселее: играла музыка, засыпанные снегом сосны весело грели на солнце свои огромные зеленые ладони, легкий ветерок доносил соблазнительный аромат шашлыка. Даша вдыхала морозный воздух полной грудью и старалась не думать ни о рыбаках, ни о Полетаеве, ни о макаронах, ни о прочих малоприятных вещах. Она так устала от идиотских проблем, окруживших в последнее время ее плотным кольцом, что сейчас хотела просто отдохнуть и покататься на лыжах. Даже если приехавшие с ней рыбаки расстреляют сразу с двух рук всех отдыхающих в округе, включая ее саму.

Перейти на страницу:

Дельвиг Полина Александровна читать все книги автора по порядку

Дельвиг Полина Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Рыбалка у медной горы отзывы

Отзывы читателей о книге Рыбалка у медной горы, автор: Дельвиг Полина Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*