Луизианская заварушка (ЛП) - Сайт Дамский клуб LADY (читать книги онлайн полностью TXT) 📗
– Эм, а кто поведёт лодку?
– Я, – вызвалась Ида Белль, а когда Герти собралась протестовать, остановила её взмахом руки. – Даже не начинай. Вот наденешь очки, тогда я подумаю о новой поездке с тобой за рулём, но ни минутой раньше.
Герти скрестила руки на груди:
– Значит, на вечернее собрание пойдёшь пешком.
– Мы с моими мозолями прекрасно переживём прогулку в два квартала. – Ида Белль повернулась ко мне. – В коробке от этой экипировки никакой пользы. Вернись в магазин и переоденься. И поторапливайся. Чем жарче, тем сильнее ароматы Большой Нужды.
Великолепно.
Я поплелась в универмаг, гадая, чем это заслужила. Но тут вспомнила, что убила каблуком брата торговца оружием, и всё обрело смысл. Если кармическая справедливость работает именно так, то в будущем лучше приложить все силы, чтобы случайно не завалить кого-нибудь не того.
– Примерочная слева, – не отрываясь от журнала, сообщил Уолтер, едва я шагнула в магазин.
Я зашла в кабинку, переоделась и уставилась в зеркало. Ничего нелепее в жизни не видела. Болотники с подтяжками напоминали клоунские шаровары. Добавить выводок носящихся вокруг чихуахуа, и можно начинать новую карьеру.
Когда я вернулась к прилавку, Уолтер опустил журнал, оглядел меня и покачал головой.
– На болото действительно надо идти в этом? – спросила я. – Нельзя надеть джинсы и резиновые сапоги?
– Там некоторые места как зыбучие пески. Кажется, земля, а наступишь – и на метр погрузишься в трясину. Если пойдёшь в сапогах, и десяти шагов не сделаешь, как они увязнут и канут в лету. А чтобы потерять болотники, надо по самую талию провалиться.
– Мне же не придётся бежать или типа того, да? Эти штуки серьёзно ограничивают движения.
Лоб Уолтера прорезали морщины, а затем он мотнул головой:
– Полагаю, всегда есть возможность натолкнуться на аллигатора. Но судя по тому, что я слышал о твоём вчерашнем спринте до кафе Франсин, держу пари, ты быстрее, чем Герти и Ида Белль. Он не сможет съесть вас всех, так что тебе беспокоиться не о чём.
Я выпучила глаза, уверенная, что старик шутит, но он как ни в чём не бывало поднял журнал и вернулся к чтению комикса. Иисусе. А я ещё думала, что я безжалостна. Возможно, кое-кто зол на Иду Белль за отвергнутое предложение гораздо сильнее, чем ей кажется.
Я поставила на прилавок коробку, куда сложила свои вещи:
– Можно я оставлю это здесь, а по возвращении заберу?
– Конечно. Спрячу за стойкой.
– У вас, наверное, нет зеркальных солнечных очков?
– Ага. Как правило, те, кто отправляется в плавание, предпочитают поляризованные.
– Я не собираюсь слишком долго торчать на воде, так что зеркальные подойдут.
И позволят наблюдать за людьми без их ведома.
Поискав в ящике за прилавком, Уолтер достал пару солнечных очков. Я водрузила их на голову и ещё порылась в коробке в поисках чего-нибудь, что не помешает иметь в карманах камуфляжных штанов. Затем начала заряжать винтовку, но остановилась.
– Я очень признательна, что вы добавили к моему снаряжению винтовку, но если придётся стрелять на бегу, пистолет подошёл бы лучше.
Уолтер уставился на меня поверх комикса, вскинув бровь:
– Смотришь все эти шоу про копов по телику?
– Возможно? – неуверенно пробормотала я, надеясь, что это скроет мой бестактный вопрос об оружии, использовать которое у библиотекаря наверняка не было случая.
Старик прищурился, и я на секунду испугалась, что зашла слишком далеко.
– Что молодая красотка вроде тебя знает о стрельбе из пистолета?
– Молодая красотка, живущая в большом городе, после заката не может даже в магазин выйти без защиты.
Он пялился на меня ещё какое-то время, но я упорно не отводила взгляда. Наконец Уолтер вздохнул и достал из-под прилавка пистолет.
– Я должен проверить твоё разрешение, прежде чем продать оружие. Но в ближайшие десять минут я проверку запустить не могу, и так как ты родственница Мардж, я одолжу тебе мой личный пистолет. Если потеряешь или пристрелишь кого-нибудь, кроме аллигатора, я скажу, что ты его украла.
– Отличный план. – Я убрала винтовку в коробку и схватила пистолет. – Полагаю, вам знакома Большая Нужда?
– Угу. Там рыболовный лагерь.
– Есть там что-нибудь, чего мне стоит остерегаться?
Уолтер фыркнул:
– О да. Ты едешь с ними в одной лодке.
Я сунула пистолет в штаны и поспешила покинуть магазин, пока не передумала. Очень уж сходились наши со стариком мысли.
Ида Белль сидела в хвосте алюминиевой плоскодонки рядом с подвесным мотором. Герти, нацепившая спасательный жилет, устроилась на центральной скамейке и покосилась на меня, когда я приблизилась.
– А лодку побольше взять нельзя? – спросила я.
– Большая по каналу не пройдёт, – отозвалась Ида Белль.
– А эта точно не потонет?
Она нетерпеливо всплеснула руками:
– Просто садись вперёд. Если не собираешься тут плясать, лодка выдержит. И не могла бы ты нас оттолкнуть?
Глядя на сомнительную жестянку, я заколебалась, но тут же себя обругала. Я много раз видела, как запускают лодки в кино. Справлюсь.
Я отвязала верёвку от гигантского столба и немного подтолкнула нос лодки ногой. Видимо, посудина покоилась на весьма скользком месиве, потому что от лёгкого движения вдруг начала разворачиваться. В панике я сиганула с берега на борт и замерла на самом носу в боевой стойке дзюдо.
Герти зааплодировала, ухмыляясь от уха до уха:
– Потрясающе. Я думала, ты плюхнешься в байю, и нам придётся тебя вытаскивать и покупать новые болотники.
Супер. Двадцать пять лет обучения боевым искусствам, и мне удалось повеселить праматерь динозавров на байю. Папа мог бы гордиться.
– Мне казалось, болотники непромокаемые, – удивилась я. – Почему пришлось бы брать новые, упади я в реку?
– Они водонепроницаемые, – поправила Ида Белль. – А значит, как только погрузишься в воду по талию, они наполнятся и потянут тебя на дно, точно камень. Если вдруг – сразу снимай их и бросай. Ну и придётся покупать новые.
– И часто такое случается?
– Наверное, чаще, чем тебе хотелось бы.
– Эм-м-м.
– Может, сядешь уже? Или мне так и рулить по байю, пока ты стоишь, словно украшение на капоте тачки Джеки Чана?
Я спрыгнула в лодку и уселась на передней скамье. Вовремя. В следующее мгновение Ида Белль запустила мотор, и за секунду нас подбросило вверх и швырнуло на добрых пять метров вперёд. Не упирайся я ногами в дно, уже бы целовала алюминий.
Герти повезло меньше. Она навернулась со скамьи назад, не выпуская из рук дробовик, и подстрелила фонарь на пристани Уолтера. Оглянувшись, я увидела его самого, стоящего у задней двери магазина и качающего головой.
– Я включу это в ваш счёт! – прокричал старик, пока мы уплывали прочь.
Я надеялась, что у Иды Белль были богатые родители или высокооплачиваемая работа. Иначе ей придётся выйти за Уолтера, только чтобы расплатиться.
Поднявшись, я шагнула к Герти, забрала дробовик и помогла ей усесться на скамейку.
– Я его подержу. – Я кивнула на оружие.
– Он был взведён. – Герти хмуро посмотрела на Иду Белль. – Кто оставляет дробовик взведённым?
– Я. На прошлой неделе я вывихнула запястье, и реакция замедлилась.
Лицо Герти прояснилось.
– Ну почему ты сразу не сказала?
Я вдруг осознала серьёзность предупреждения Уолтера.
– Итак, далеко до Большой Нужды?
– Не больше двадцати минут, байю спокоен, – ответила Ида Белль, и лодку подбросило на волне, так что у меня чуть зубы не вылетели.
– А лагерь Харви на берегу?
«Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста».
– Не сейчас. Отлив, уровень воды низкий, так что прямо до его пристани не доплывём. Четверть мили придётся идти пешком.
Я даже не потрудилась сдержать вздох. Казалось, что прошёл уже целый день, а нам ещё предстояло плестись по грязи, найти Мари, убедить её вернуться в Греховодье, притащить её обратно, если вдруг заартачится, придумать разумное объяснению её пребыванию на Большой Нужде и свалить убийство Харви на кого-нибудь другого.