Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Боевики » Повелитель баталий - Самаров Сергей Васильевич (полные книги .TXT) 📗

Повелитель баталий - Самаров Сергей Васильевич (полные книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Повелитель баталий - Самаров Сергей Васильевич (полные книги .TXT) 📗. Жанр: Боевики. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Значит, нас все же пошлют на захват тех чеченцев, – понял Станиславский.

Майор Хортия на ходу обдумал ситуацию. Самые верные мысли приходили ему в голову именно во время движения. Даже в своем кабинете, когда требовалось над чем-то капитально поразмыслить, он часто вставал и начинал вышагивать по тесному помещению, циркулем переставляя длинные ноги.

Сейчас ему в голову пришли два факта, которые требовалось совместить и осмыслить. Капитан Джадиани, как отлично знал Хортия, был хорошим водителем и ездил чрезвычайно быстро. Но Гиви никогда не сел бы за руль машины, если бы видел какую-то неисправность. Капитан имел хорошую привычку часто проверять техническое состояние машины, уровень различных жидкостей, систему тормозов и все прочее. Тем не менее колесо лопнуло. Причем в таком месте, где невозможно было избежать аварии.

Могло это быть случайностью? Вполне. А чем-то иным? Тоже запросто. Есть множество способов устроить такую аварию даже с дистанции, не подходя к машине. Но, опираясь на один-единственный факт, делать выводы было преждевременно. Майор и раньше имел подозрения на этот счет, но с выводами не спешил.

Опасения Хортия так и остались бы у него в голове, если бы не второй случай. Взорвался контейнер в рюкзаке у одного из дагестанцев. По какой причине?.. Этого не должно было случиться. Стечение обстоятельств? Может быть и такое. Но не исключен и чей-то умысел.

Именно этот случай, да и авария, приключившаяся по дороге в лабораторию, заставляли майора задуматься. Нечто общее тут просматривалось, хотя и не являлось обязательным. Возможное воздействие с дистанции. Каким, в принципе, оно могло быть?

Оба эти случая очень уж походили на результаты работы снайпера. Выстрел в колесо, потом в рюкзак. При этом их вовсе не обязательно было услышать.

Особенно в машине. Пусть у «Фольксвагена» и не слишком шумный двигатель, но дорога в лабораторию такая, что все обязательно трясется и скрипит. Шины при движении по камням издают повышенный шум. Если снайпер работал издалека, что он мог себе позволить с хорошей оптикой, то, конечно, выстрела в машине слышно не было.

Да и сообщить о производстве выстрела никто не мог. Доктор Норфолк находился в таком состоянии, что не услышал бы автоматную очередь, произведенную в него в упор. Гиви Джадиани спал до сих пор. Кроме того, и само колесо лопается с изрядным треском, маскирующим любой выстрел.

Взрыв химической боеголовки в рюкзаке «русского бандита» тоже способен был заглушить любой выстрел, поскольку практически сливался с ним. Тот дагестанец, который убежал и уцелел, мог не понять, что взрыву предшествовал выстрел. Иначе он обязательно сказал бы о таком значимом факте. Но и это еще не все. Как в первом, так и во втором случае снайпер мог стрелять из винтовки с глушителем. Тогда вообще никто не понял бы, что произошло на дороге и в горах по пути в Дагестан.

– Господин полковник, вам не кажется, что мы попали в странную и даже опасную ситуацию? – спросил майор.

– Вы о чем? О том, что мы взяли с собой русских бандитов? Они не кажутся вам надежными парнями?

Они разговаривали на английском и не опасались, что сами «русские бандиты» что-то поймут. Судя по отсутствию реакции на сказанное у чеченцев, английским они не владели.

– Я о том, что против нас работает снайпер, входящий в состав русской диверсионной группы. Сначала он прострелил колесо у машины капитана Джадиани, потом – контейнер с боеголовкой в рюкзаке у дагестанца. Гарантировать все это не могу, но у меня есть опасения, что я прав.

Полковник поежился. Никому не приятно ощущать себя на прицеле у снайпера.

– Это может значить только то, что распустили вы русских, дали им полную возможность хозяйничать на вашей территории. Я такого одобрить не могу.

– Это вопрос не моей компетенции, да и не тот, который нужно срочно решать. Этих вот парней, похоже, тоже снайпер уложил. Хотя вовсе не обязательно.

Группа как раз подошла к проходу между скалами, единственному в этих местах, ведущему на восток. Хортия издали сумел увидеть три тела, лежащие перед входом. Черная униформа коммандос говорила о том, что это могли быть бойцы из отряда Мамуки Хурциладзе.

Они подошли ближе. Хортия осмотрел своих парней. Оказывать помощь было уже некому. Каждый получил в голову пулю, несомненно, крупного калибра, не автоматную. С такими ранениями не живут, даже если не сразу умирают. Но стреляли явно не из «КСВ». Пуля, выпущенная из нее, просто оторвала бы голову.

– На обратном пути придется забрать тела.

– А машину за ними прислать невозможно?

– Сюда дороги нет. Ни одна машина не пройдет.

– На хорошем американском пикапе я бы проехал, – не потеряв своей национальной гордости, сказал Костатидос.

– Тогда нам пришлось бы с половины дороги нести на руках и вас, и ваш пикап, – спокойно возразил майор. – Потому что сюда грузовик и автокран для эвакуации машины, думаю, не проберутся. Да и капитан Макаридзе не рискнет отправить в эти места ни одну машину. Он нашу технику уважает и старается беречь. – Хортия шагнул в проход между скалами, остановился сразу за поворотом и сказал: – Да, русские постарались перекрыть проход. Но, слава богу, полностью сделать это они не смогли. Мы все равно переберемся.

Внимание майора привлекла нога, торчащая из-под камней и покрытая пылью. Он замер, осмотрелся и увидел еще кое-что.

– Что здесь? – спросил полковник Костатидос, останавливаясь рядом.

– Братская могила отряда Мамуки Хурциладзе. Придется нам прямо по ней идти, господин полковник. Да простят нас люди, сложившие здесь свои головы. Зовите группу. Нам следует поторопиться, продолжать путь, иначе мы опоздаем.

Но делать это необходимости не было. Группа уже последовала за своими командирами.

Хортия первым перебрался через каменные развалы и благополучно обошел большой валун, который русские диверсанты, видимо, специально скатили со склона, чтобы раздавить коммандос. Они сделали это удачно.

Дальше, за скалами, проломленными валуном, лежали еще несколько тел. Хортия посмотрел на характер ранений, ожидая увидеть простреленные головы, типичный результат работы снайпера. Но он ошибся. Видимо, в состав диверсионной группы входил только один снайпер, и находился он с противоположной стороны.

– Наших прорвавшихся бойцов русские забросали гранатами, – сердито сказал майор американцу, снова нагнавшему. – Бросили две или три, и всем хватило. Может быть, они растяжку поставили. Это уже война на уничтожение. На растяжке, если она сразу не сработает, может через несколько лет взорваться человек, не имеющий никакого отношения к нашим делам. Это варварство! – Майор вытащил переговорное устройство, включил микрофон и заявил:

– Эй ты, товарищ!.. Не знаю, как тебя по званию называть.

– Можешь называть меня просто офицером спецназа, – отозвался хорошо знакомый голос. – Чем ты недоволен, уважаемый?

– Я нашел останки своих парней, и мне это не нравится. Я уже обещал, что разберусь с тобой. Да и с твоим снайпером тоже. Передай ему.

– Обязательно сообщу.

Последовала короткая пауза. Должно быть, командир группы русского спецназа выключил на время микрофон. Потом послышался щелчок. Микрофон включился. Можно было продолжать такой содержательный, хотя ни к чему не обязывающий разговор.

– Я передал снайперу твои слова, – заявил русский офицер. – Ему это очень не понравилось. Он горит желанием тебе кое-что отстрелить. Советую тебе залечь за камень или хотя бы сесть за него, чтобы сберечь это самое «кое-что». Может, оно тебе еще сгодится. Полковнику Костатидосу я бы тоже посоветовал спрятаться. Хотя ему уже, кажется, поздно!..

Хортия оглянулся и увидел, как вздрогнула голова полковника. В лоб ему ударила пуля. Тело американца отлетело на камни. Выстрела слышно не было. Сам майор вдруг резко стал меньше ростом и упал. Он спрятался за камни и только там, в укрытии, передернул затвор карабина. Упали еще два тела, раздался дикий визг кого-то из спутников Хортия. Снайпер стрелял из винтовки с глушителем, работал быстро и точно. Должно быть, хороший специалист, отметил майор, и предпочел не высовывать ствол между камнями. Что толку от карабина, когда ты не знаешь, откуда в тебя стреляют!

Перейти на страницу:

Самаров Сергей Васильевич читать все книги автора по порядку

Самаров Сергей Васильевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Повелитель баталий отзывы

Отзывы читателей о книге Повелитель баталий, автор: Самаров Сергей Васильевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*