Дурная кровь - Утгер Майкл (книги без сокращений .txt) 📗
Мое появление у дежурного врача Центра клинических исследований вызвало панику. Он не спрашивал у меня жетон, он сразу понял, что я полицейский.
— Что-нибудь случилось?
— Случилось, док. Вам придется оторвать задницу от стула и немного покрутиться юлой.
— Я понимаю. Но, что все же, произошло?
— Как вас зовут?
— Хэрри Маллой.
— Вот что, мистер Маллой, мне нужны все книги регистрации смерти за июнь и июль. Вы сядете рядом со мной и будете пояснять все, что мне будет непонятно.
Док снял трубку и дал соответствующие распоряжения. Закончив с телефоном, он уставился на меня в ожидании. Это был обаятельный человек средних лет, очень крупных размеров с мягким выражением] лица. Его взгляд внушал доверие и мне захотелось поплакаться ему в жилетку. К сожалению, на сентиментальности не оставалось времени.
— Как вы относитесь к доктору Уэсту?
— С почтением, — тут же ответил Маллой. — Очень авторитетный патологоанатом.
Этого я не знал. Я представлял себе, что Уэст работает в более чистом месте. Резать трупы — не самое приятное занятие.
— Он дежурил прошлой ночью?
— По графику.
— То есть?
— Ну, он же занимается вскрытием. А в прошлую ночь в больнице не зафиксированы летальные исходы в процессе операций и никто из больных, к счастью не умер. Так что дежурство носило чисто символический характер.
— Мне нужен график его дежурств, начиная с первого июня по сегодняшний день. Озадачьте одну из медсестер, пусть она сделает выписку.
Маллой принялся за телефон и через минуту вернулся к своей позе. Руки, поддерживающие подбородок, и локти, продавливающие стол — поза примерного ученика. Этот человек умел слушать и быть внимательным. По всей вероятности, он был из когорты психиатров.
— Из ваших слов я понял, что у патологоанатома в прошлую ночь не было работы.
— Вы правильно поняли. Именно это я вам сказал минутой раньше.
— В таком случае может врач, а точнее доктор Уэст, отлучиться с дежурства?
— В морге медсестры дежурят сутками. С ноля часов до двадцати четырех часов. Сейчас без пятнадцати двенадцать. Я могу выяснить, покидал ли доктор Уэст больницу после полуночи, но не могу сказать о вечере. Врачи дежурят по другому графику. С восемнадцати часов до восемнадцати часов следующего дня.
— Пока будем довольствоваться тем, что вам удастся сейчас узнать.
Вновь в дело пошел телефон. Маллой попросил к телефону старшую медсестру из морга и задал мой вопрос. Выслушав ответ, он поблагодарил ее так, словно она родила ему сына в рождественскую ночь, и положил трубку.
— Доктор Уэст отсутствовал до пяти утра. Когда смена медсестер заступила на дежурство, а это произошло в полночь, доктора Уэста на месте не было.
— Хорошая работа. Что бы сказали налогоплательщики, если бы так несла службу полиция?
— Я с вами согласен. У полицейских тяжелый труд, но работа в морге чрезвычайно утомительная. Люди черствеют, перестают реагировать на смерть. Мне кажется, если выдается такой день, когда никто не расстался со своей жизнью, это прекрасно. И вряд ли кто-нибудь предъявит доктору Уэсту претензии за то, что он покинул свой подвал и вышел на свежий воздух.
— Хорошо, если подышать, а если продолжить свою работу?
— О чем вы?
— Мысли вслух. Не обращайте внимания.
В кабинет вошла медсестра с огромными белыми крыльями на голове и положила на стол два внушительных размеров тома толщиной с приходскую библию. Маллой не жалел слов и благодарил ее до тех пор, пока за женщиной не закрылась дверь.
— Вы посмотрите сами или вас интересуют конкретные люди?
— Конкретные покойники. Вы лучше разберетесь в этих записях. Я вам буду называть имена, а вы попытаетесь их отыскать.
— Пожалуйста.
— Начнем с Шарлоты Грей, умерла в вашей больнице в июне.
Маллой ловко пролистал один из фолиантов.и нашел нужное имя.
— Вы правы. Шарлота Грей поступила к нам с острым отравлением в бессознательном состоянии двенадцатого июня в семь вечера и ночью скончалась.
— Почему ее не удалось спасти?
— Предварительный диагноз был «заражение крови» и ей сделали переливание, никто не предполагал отравления и желудок, к несчастью, ей не промыли.
— Кто ставил окончательный диагноз?
— Диагноз показало вскрытие. Проводил его доктор Уэст и его авторитетное заключение не подвергается сомнению.
— Хорошо. Здесь все ясно. Поищите, пожалуйста, Кэт Макмиллан.
И эту бывшую пациенту док нашел за считанные секунды.
— Кэт Макмиллан скончалась четырнадцатого числа.
— То есть через два дня после смерти Шарлоты Грей?
— Не вижу связи, мистер…
— Вудворд. Лейтенант Вудворд.
— …мистер Вудворд. Кэт Макмиллан к нам доставили из другого района…
— С каким диагнозом? Маллой заглянул в журнал и нахмурил брови.
— Странно. Подозрение на заражение крови.
— Умерла ночью, и опять доктор Уэст, сделавший вскрытие, поставил диагноз «острое отравление», а его авторитет не позволяет сомневаться в этом, не так ли? И чем это Америка кормит своих женщин, что они дохнут, как мухи от тарелки бульона? Все эти женщины богаты, и я не думаю, что их повора убийцы.
— Простите, мистер Вудворд, но диагноз доктора Уэста отличается в этом случае от первого. На сей раз женщина умерла от спазмов сосудов.
— Уэст не пичкает нас однообразием. Честь ему и хвала. А как быть с остальными врачами? Теми, кто работает в приемном покое и ставит первоначальный диагноз? Не пора ли их вышибить из клиники и отправить на Кубу чистить обувь нашим туристам?
Маллой покраснел, как кусок говядины.
— Извините, но у нас работают лучшие в Калифорнии врачи.
— Сейчас убедимся. Сьюзи Лой. От чего умерла эта женщина?
Ответ можно было предположить заранее. Маллой покрылся потом.
— Я не знаю, что сказать.
— Женщины умирали через день, и всех вскрывал Уэст. Это совпадает с графиком его дежурств?
Через пять минут, когда нам принесли выписку, мы убедились, что совпадений нет. Уэст работал вне графика.
— Как выглядит Джеф Уэст?
— Высокий, худой, немного сутулится…
— Достаточно. Я могу ознакомиться с его досье?