От хорошего к великому. Почему одни компании совершают прорыв, а другие нет... - Коллинз Джим (книги онлайн полные версии TXT) 📗
I7”Henry Singleton’s Singular Conglomerate,“Forbes, May 1,1976,38;“Two PhDs Turn Teledyne Into a Cash Machine,“Business Week, November 22, 1976, 133;“The Sphinx Speaks,“Forbes, February 20, 1978, 33;“Teledyne’s Winning Roster,“Forbes, August 17,1981,35;“Parting With Henry Singleton: Such Sweet Sorrow For Teledyne?,“Business Week, April 9,1990,81;“Teledyne to Pay $17.5 Million To Settle U.S.
Criminal Charges,“The Washington Post, October 6,1992, D6;“Teledyne Struggles to Recapture Magic of Yesterday,“The Wall Street Journal, November 22, 1993, B4:3;“Richard Simmons to Share Spotlight At Allegheny Teledyne, Sees ‘Good’ Fit,“The Wall Street Journal, April 3, 1996, B8:4.
ПРИЛОЖЕНИЕ 8. В АНАЛИЗ
ПОГЛОЩЕНИЙ
Чтобы заполнить эту таблицу, мы определили общее количество noi лощений, осуществленных каждой
компанией за десятилетие, предшествующее преобразования и до 1998 года. Затем мы оценили каждое
поглощение по шкале от -3 до +3, основываясь как на финансовом, так и на качественном анализе, и
рассчитали средний балл. В случае с Upjohn не удалось собрать достаточного количества данных, чтобы
вьтолнить анализ, поэтому балл не был рассчитан.
Компании, которые добились выдающихся результатов, против компаний, которые мы
отобрали для сравнения
Компания
Общее коли-
Суммы,
Число продаж Средний объем Общий уровень
чество погло-
потраченные
подразделений продаж
успеха
щений за
на поглощения
подразделений стратегии not
период, под-
(1998,$)
(1998,$)
лощений
лежащий ис-
следованию
Abbott
21
169818207
5
137217603
+2
Upjohn
25
28 138 169
7
345 320 294
NA
Circuit City
1
6600000
0
0
+3
Silo
4
11424 141
0
0
-1
Fannie Mae
0
0
0
0
+3
Great Western 21
97094 394
3
235 285 336
-1
Gillette
39
348 882 434
20
106594043
+3
Warner—
32
337860155
14
174589830
-1
Lambert
Kimberly-Clark 22
1 171 873946
18
338 404 045
+2
Scott Paper
18
218599634
24
324508613
-2
Kroger
11
3732984720
9
254 232 923
+2
AP
14
154907076
4
Нет данных
-3
Nucor
2
22 322080
3
109 744 379
+3
Bethlehe
10
189013588
23
143 005 128
-3
Philip Morris
55
1 723276274
19
6997069169
1
178
RJ Reynolds
36
955 695 029
29
603 549 096
-3
Pitney Bowes
17
97 233030
8
209 682 701
+ 1
Addressograph 19
94 309 099
9
162484305
-3
Walgreens
11
26013766
8
15534739
+3
Eckerd
22
84 842 102
9
103450742
-1
Wells Fargo
17
1 448 694 030 6
157643123
+3
Bank of America 22
670 808 773
13
440 239 849
+1
Burroughs
22
648 232 383
7
264428815
-2
Chrysler
14
381 361 879
15
388 240 170
-1
Hams
42
123867786
7
125653870
1
Hasbro
14
174390164
0
0
+ 1
Rubbermaid
20
153344542
5
152718587
+3
Teledyne
85
64 609 576
3
38853 138
-2
СНОСКИ
[1]Одна из ведущих консалтинговых фирм.
[2]Built to Last -книга Джима Коллинза и Джерри Порраса, которая принесла им известность.
[3]Описание того, как были построены графики 1. А и 1 .В, находится в примечаниях к первой главе и в
конце книги.(Прим. автора.)
[4]Эта группа компаний называется comparison companies, в переводе компании, которые
использовались для сравнения, и компании прямого сравнения.
[5] Good-to-great -оригинальный термин автора. Дословно переводится “от хорошего к великому”, но в
тексте употребляется в качестве прилагательного. В книге используются следующие варианты перевода:добившиеся выдающихся результатов, великиеисовершившие переход от хорошего к великому.
[6]Взвешенные по объему, см. также примечание автора в конце главы.
[7]Расчет доходности по акциям, использованный в этой книге, производится па основе совокупной
доходности акций с учетом реинвестирования дивидендов и с поправкой на дробление акций. Средний
показатель по рынку (или просто “рынок”) относится ко всем акциям, которые обращаются на Нью-
Йоркской Фондовой бирже, Американской Фондовой бирже и NASDAQ. Ссылки на источники данных и
методология расчетов приведены в комментариях к первой главе. (Прим, автора.)
[8] Lewis and Clark -руководители первой сухопутной экспедиции (1804-1806) на Западное побережье
США.
[9]Публикуемый ежегодно журналомFortuneсписок 500 крупнейших (по рыночной стоимости и обороту) в мире компаний.
[10]Отношение совокупной доходности по акциям к среднему показателю по рынку.
[11]Информация о компаниях приводится далее по тексту, а также в приложениях.
[12] Disciplinedв английском имеет несколько коннотаций: тренированный, обученный, самоконтролирующийся, дисциплинированный, послушный.
[13]Джордж Паттон (1920-1991), генерал, командующий танковыми войсками в Европе во время высадки
союзнических сил. Отличался железной волей и любовью к железной дисциплине.
[14]Сельхозкомпания в США.
[15]Профессиональный жаргон инвестиционных банкиров, продажа акций менеджерами с большой
премией и потеря контроля над компанией называется «катапультироваться на золотом парашюте»
[16]Профессиональный жаргон финансистов
[17]Кумовство, блат.
[18]Пробка (англ.).
[19]Традиционно в США, помимо лекарств, аптеки предлагают широкий ассортимент товаров, которые
включают продовольствие, косметику, галантерею и т.д.
[20] MBA (Master of Business Administration) -степень магистра управления, хотя и не обязательная, но
очень желательная для получения руководящей должности в США, в меньшей степени в Европе.
[21] Cutting Edge.
[22]Восходящие звезды.
[23] Breaking the Bank.
[24]Игра слов: «Уэльсовцы в Банке Америка» или «”хорошисты” Америки».
[25]Профессиональный жаргон, кредит «под водой» значит кредит, который не приносит прибыли.
[26]Имеется в виду, если вы хотите, например, избавиться от проблемных подразделений, продав их.
[27] The hall of the wizards of was.Игра слов, аллюзия на название известной книжкиThe Wizard ofOz,
«Волшебник страны Оз».
[28]Золотой ключ.
179
[29]Хочу напомнить, что это было начало 1970-х, то есть за 10 лет до того, как идея «первый, второй или
никакой» стала популярной в бизнесе. Kroger, как и все великие компании, разрабатывала свои идеи на
основе реальных фактов, а не тенденций или моды, которые устанавливали другие. Интересно, что
больше половины великих компаний выдвинули свою версию идеи «первый, второй или никакой» за
годы до того, как это вошло в моду у менеджеров. (Прим, автора.)
[30] Conglomerateur -от английского conglomerate, па французский манер, то есть создатель или любитель
конгломератов
[31]В английском your asset and liability - ваш актив и пассив (в бухгалтерском деле и психологии).
[32]Американская корпорация по атомной энергии.
[33]Сверкающий зонд,
[34]Препарат, который выпускала компания.