Хранительница врат (ЛП) - Эндрюс Илона (книги без сокращений TXT) 📗
Широкий кожаный нарукавник скрывал его левое предплечье. Его волосы, редкого светлого оттенка, почти золотые, свисали в хвосте на спину. Он двигался с аристократической элегантностью, в идеальном балансе. При взгляде на него представлялось, что, если бы дорога внезапно превратилась бы в узкую веревку, он не сбился бы с шага. Мой отец тоже так двигался. Я немного ускорилась. Мы поравнялись, и я увидела тонкий меч на его запястье. Так я и думала. Опытный боец.
Я кинула взгляд на его лицо и моргнула. Он был невероятно красив.
Мужчина слева был покрупнее, с широкими плечами и телом, выражающим агрессию. Он не шел, он охотился, по его походке было видно, что он очень силен. Его каштановые волосы выглядели так, словно он встал с кровати, провел по ним рукой и так и ходил весь день. На нем были темные штаны и черная кожаная куртка, похожая больше на камзол, чем на косуху. Рваный шрам пересекал его левую щеку, а когда он повернул голову, его глаза засияли желтым. Интересно.
- Вечно с тобой проблемы, - сказал шатен.
- Некоторым из нас приходится думать о безопасности мира, - откликнулся блондин. Узкая улыбка изогнула его губы.
- Я отдал миру восемь лет своей жизни, пусть подавится, - резко ответил его компаньон. - Еще далеко?
Худощавый поднял левую руку. Ястреб спикировал вниз и сел на его наруч.
- Почти дошли. Два квартала осталось.
- Хорошо. Возьмем эту фигню и домой.
Они свернули в переулок.
- Птица пахла мертвечиной, - сказал Шон.
- Мертвечиной?
Он кивнул.
- Пару дней точно мертва. Скажи-ка, зачем жить на Земле, если можно жить здесь?
- Кто-то ездит в экзотические места на каникулы и влюбляется в них. Кто-то даже остается и, когда новизна ощущений смывается, они обнаруживают, что на новом месте так же сложно и обыденно, как и на прежнем. Другие же приезжают, проводят время и говорят: "Мило, но я скучаю по дому, пора уезжать". Земля - это дом. Нет неба красивее, травы зеленее и нет места, такого как она.
Шон задумался над этим.
Мы пару раз свернули направо и остановились у огромного здания. Прямоугольный вход виднелся посередине, словно пасть животного. В нем стояла серокожая женщина. Ее темные волосы спускались ниже талии тонкими дредами. Она смотрела на нас золотистыми глазами, а увидев меня, заулыбалась, показав рот, полный заостренных зубов.
- Здравствуй, Дина.
- Здравствуй, саар а. Торговец примет меня?
- Нуан Сее всегда уделит тебе время. - Саар а отступила в сторону. - Заходите.
Фойе переходило в просторную комнату. Большая квадратная плитка, серая, с уже знакомым геометрическим рисунком была выложена на полу и на стенах. Зеленые, голубые и темно-фиолетовые растения росли то тут, то там в украшенных горшках. На дальней стене из длинного проема по плиткам с мягким журчанием лился водопад двадцать футов вниз прямо в узкий бассейн.
Низкий столик, вырезанный из цельного куска вулканического стекла, стоял слева, окруженный удобными темно-фиолетовыми диванчиками. Саар а провела нас к нему, улыбнулась, показав акульи зубы, а потом встала у стены. Мы не садились.
- Кто она? - тихо поинтересовался Шон.
- Я лишь пару раз встречала ее народ, они живут уединенно и обычно не выходят из своего мира. Могу сказать, что саар а должна быть действительно хороша, чтобы служить Торговцу. На Баха-Чар сотни продавцов, но только несколько дюжин являются Торговцами. Они занимаются крупными сделками, и чтобы таким стать, надо иметь большой ассортимент и приличную выручку. Некоторые из них специализируются на больших объемах доставок. Некоторые, как Нуан Сее, занимаются редкими видами товаров. В общем, если тебе нужно что-то редкое или в большом объеме, и ты не можешь купить это на улице, ты идешь к Торговцу.
- Что расскажешь об этом особенном Торговце? - спросил Шон.
- Нуан Сее тщеславный, привередливый и капризный, - я взглянула на саар а. - Я что-нибудь упустила?
Острые зубы ослепительно сверкнули.
- Легко возбудимый.
- И это тоже. Еще он богат и очень уважаем, и, если он не может достать вам то, что вы просите, значит, вы просите о невозможном. - Не исключено, что Нуан Сее нас слышал, а немного лести никогда не помешает.
Прозрачная лавандово-голубая занавеска справа раскрылась и появилось существо. Оно шло прямо, но едва достигало четырех футов до кончиков своих шестидюймовых рысиных ушей.
Короткая, серебристо-голубая шерсть покрывала его тело мягким бархатом, на спине виднелись светло-золотистые пятна, а живот был почти белым. Его морду можно было назвать кошачьей, если бы не продолговатый нос, похожий на лисий пятачок. На нем был шелковый фартук и украшения, сделанные из ракушек кремового и голубого цвета. Его широкие круглые глаза бирюзового цвета светились умом и живостью.
Он улыбнулся мне, показав острые зубы.
- Дина. Проходи, присаживайся, присаживайся.
Мы сели.
Он посмотрел на Шона.
- Вижу, вы наконец наняли саар а.
- Он друг, - ответила я. - Мне не нужен телохранитель. Моя скромная персона не столь важна, как Нуан Сее.
Торговец улыбнулся.
- Мне всегда нравилось общаться с вами. Вы очень славная. - Вдруг его пушистое лицо омрачилось. - Есть какие-либо новости по поводу родителей?
- Нет.
Он кивнул.
- Я держал ухо востро, но ответов не было, лишь перешептывания, слишком незначительные, чтобы принимать их в расчет. Если что-то услышу, передам тебе.
Это слово дорого мне обойдется, но я заплачу за него, независимо от того, какую цену назовет Нуан Сее.
- Чем вам может помочь ваш покорный слуга?
- Я хотела бы приобрести жемчужины Ананси.
Нуан Сее подался вперед, а в его глазах загорелся хищный огонек. Он взволнованно улыбнулся, обнажив острые клыки.
- Оооо. Вы собираетесь кого-то уб...бить. Кто это? Я его знаю?
- Скорее всего, нет.
Его смех был похож на чих кошки. Он махнул лапо-руками.
- Хорошо, хорошо, храните свои секреты при себе. Чем собираетесь платить?
Я захватила с собой пару вещей. Мои родители торговали с Нуан Сее, поэтому я с детства видела, как заключаются сделки. Товары вроде золота и драгоценных камней ничего не значили для торговца раритетами. В конце концов, золото - просто металл, который можно найти в сотнях миров. Нуан Сее желал же заполучить нечто уникальное и редкое. Что-то окутанное легендой. А чтобы расплатиться за жемчужины Ананси, это что-то должно было быть очень особенным.
Шон протянул рюкзак. Расстегнув молнию, я вытащила три больших бутылки. На каждой была наклеена большая желтая этикетка с портретом пожилого мужчины, курящего сигару.
- Бурбон пятнадцатилетней выдержки, из семейных запасов. Лучший бурбон во всем Сан-Франциско. Его почти невозможно достать.
В качестве начала торгов, это не было настолько плохо. Мне чуть ли не вечность пришлось доставать этот бурбон, и я точно знала, что Нуан Сее торговал алкоголем с дюжиной планет. Так я доказала, что могу найти нечто редкое.
Нуан Сее с восторгом наклонился вперед.
- Любопытно. Четыре жемчужины. Для вас пять. Ваши родители всегда приносили мне лучшие вещи, в честь их памяти я буду щедр.
Пять недостаточно. Он хотел бурбон, но не столь сильно. Пришло время для кое-чего стоящего. Будем надеяться, он отлично сработал.
Взяв рюкзак, я извлекла из него маленькую баночку, обернутую в пузырчатую упаковку. Разорвав ее, я поставила банку на стол. Нуан Сее всмотрелся в вязкую желтую жидкость, находящуюся в ней.
- Что это?
- Сокровище. - Наклонившись вперед, я подвинула баночку. Ее осветил луч солнца, и жидкость запылала, как литое золото.
Глаза Нуана Сее загорелись.
- На Земле, в далеких южных краях близ экватора, лежит кристально-голубое море. У его северного побережья, где соприкасаются два континента, раскинулась безводная равнина. По мере удаления от воды, равнина превращается в бесплодные холмы и труднодоступные горы. Между гор скрываются вади - узкие плодородные долины, отгороженные от остального мира. Это древняя земля, названная в честь беспощадного воителя. Легенда гласит, что он был столь жесток в сражении, что для врагов схватка с его армией была равнозначна смерти. Они назвали это место Хадрамаут, что означает "приход смерти".