Старшая Эдда - Автор неизвестен (книги серии онлайн txt) 📗
Песни о богах
Прорицание вёльвы [2]
1
2
3 [6]
4
5 [12]
6
7
8
9
10 [18]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
2
«Прорицание вёльвы» – самая знаменитая из песен «Старшей Эдды». Она содержит картину истории мира от сотворения и золотого века (т. е. того, что вёльва «помнит» или «видела») до его трагического конца – так называемой «гибели богов» – и второго рождения, которое должно быть торжеством мира и справедливости (т. е. того, что вёльва «видит»). Песнь представляет собой богатейшую и единственную в своем роде сокровищницу мифологических сведений. Большинство исследователей склоняется сейчас к тому, что песнь эта возникла в Исландии в эпоху, переломную между язычеством и христианством, а именно во второй половине или конце Х в., и что она в основном языческая, хотя возможно, что некоторые ее элементы – такие, как идея вины и наказания, осуждения жажды золота, признание женщины виновницей всех бед, – неосознанно заимствованы из христианской религии. Некоторые строфы в издании 1975 г. были переставлены местами.
Вёльва – прорицательница, колдунья. Вся песнь вложена в уста вёльвы, которая вещает, выполняя просьбу Одина, причем она то говорит о себе в первом лице («великанов я помню» и т. п.), то в третьем («помнит войну сна» и т. п.). Такое чередование встречается в древнеисландских песнях.
3
Священные роды – боги.
4
Дети Хеймдалля – люди. Несмотря на большую литературу о боге Хеймдалле, сущность его неясна. Известно о нем только следующее: он «страж богов» и «светлейший из асов», люди – его «дети», он родился «от девяти матерей», перед началом гибели богов он «затрубит в свой рог».
5
Древо предела – ясень Иггдрасиль, мировое древо. Его ветви раскинуты над всем миром и кладут ему предел в пространстве. Иггдрасиль – буквально «конь Одина». Один повесился на этом древе однажды, чтобы приобрести тайные знания.
6
Вариант этой строфы:
7
…не было в мире ни песка, ни моря… – Специфически исландская черта. Для исландского пейзажа очень характерен песок (например, для исландской южной равнины).
8
…земли еще не было и небосвода… – В подлиннике это место почти дословно совпадает с так называемой «Вессобруннской молитвой», древневерхненемецким христианским памятником IX в. Возможно, что это место имело общегерманский прообраз.
9
…трава не росла. – Трава выделена особо: пастбище для скота – основа исландского хозяйства.
10
Сыны Бора – Один и его братья, Вили и Ве.
11
Мидгард – мир, обитаемый людьми. Буквально – «средняя ограда, среднее огороженное пространство».
12
Содержание строфы 5 истолковывают как описание полярной летней ночи: солнце катится по горизонту, как бы не зная, где ему зайти, а звезды и луна не светят в полную силу.
13
Солнце, друг месяца. – В подлиннике – «спутник месяца». Луна считалась древней солнца, и счет велся по ночам, а не по дням.
14
Отпрыски ночи. – Свет считался порождением тьмы, и поэтому день и времена дня – отпрысками ночи.
15
Три великанши. – Неясно, кто они, но, видимо, это не три норны, о которых говорится в строфе 20.
16
Ётунхейм – жилище или страна великанов. Ётун – великан.
17
Бримир – то же, что Имир (древнейший из великанов) (?). Блаин – другое имя Имира (?).
18
В строфах 10–16 перечисляются имена карликов. Некоторые имена карликов в данной туле прозрачны (они означают «северный», «южный», «восточный», «западный», «новый», «мертвый», «дружественный», «смелый», «мудрый» и т. п.), другие спорны или совсем непонятны.
19
Аск и Эмбла – первые люди на земле, буквально «ясень» и «ива».
20
Хёнир. – Несмотря на десятки попыток истолковать этого загадочного бога, сущность его остается спорной.
21
Лодур – фигура еще менее ясная, чем Хёнир.
22
Иггдрасиль – см. прим. к строфе 2.
23
Урд – одна из норн. Буквально «судьба».
24
Мудрые девы – норны, богини судьбы.
25
Верданди – «становление».
26
Скульд – «долг».