Всевидящий глаз (Легенды северо-американских индейцев) - неизвестен Автор (книги бесплатно без регистрации .txt) 📗
— Я морская выдра, — сказала она, — и я пришла, чтоб набрать стрел для моего мальчика.
И она показала брату стрелы, которые они в нее выпустили. Потом она рассказала ему про мужа и про свой дом на дне океана. Она рассказала ему все и про своего маленького сына.
— Мы живем недалеко отсюда, — сказала она. — И когда волны спадают во время отлива, наш дом можно увидеть как раз посреди океана. Я принесла тебе эти пять выдровых шкур, чтоб ты мог выменять их еще на что-нибудь.
Брат дал ей столько стрел, сколько она могла унести, и она отправилась в путь — назад к своему мужу и сынишке. Уходя, она сказала:
— Завтра на берегу, там, где стоят ваши лодки, вы найдете кита.
И на другой день на берегу лежал кит. Братья поделили его между жителями своей деревни.
А через несколько лун женщина снова пришла в прибрежную деревню и привела с собой мужа и сына. На этот раз братья заметили, что плечи ее темнеют, превращаясь в плечи морской змеи. И долго еще после того, как она вернулась вместе со своей семьей в деревню на дно океана, множество морских змей плавало у берега. Но она не вышла на берег в третий раз. Больше никто никогда не видел ее.
А морские змеи приходили за стрелами. И пятеро братьев посылали им из своих луков столько стрел, сколько им было угодно. И стрелы эти не возвращались. Но зато в течение долгого времени каждое лето они клали на берег двух китов в подарок своим сородичам, живущим над морем.
Девушка из Пролива Коварства [15]
В давно минувшие времена индейцы-самиши жили возле узкого пролива, который теперь называют Проливом Коварства. Большую часть пищи для себя они находили в море, где было много раковин, крабов, моллюсков и лососей.
И вот как-то на берегу несколько девушек собирали раковины. Среди них была одна красивая девушка. И вот когда раковина выскользнула у этой девушки из руки, она пошла за ней в воду. Снова и снова раковина выскальзывала у нее из руки, и она все дальше и дальше шла за ней в воду, пока не вошла по пояс.
И тут она почувствовала, что кто-то держит ее за руку своей рукой. Девушка вскрикнула от страха, но голос из воды нежно сказал ей:
— Не бойся. Я не причиню тебе вреда. Я только хочу полюбоваться твоей красотой.
А потом говоривший отпустил ее руку, и она пошла домой. И потом опять и опять с ней случалось то же. Ее тянуло к морю, а когда она заходила в воду, невидимая рука брала ее за руку и голос из воды говорил ей нежные слова. Голос рассказал ей о прекрасном мире на дне моря, о красивых растениях и разноцветных рыбах, которых никогда не увидишь с земли. И с каждым разом рука все дольше держала ее руку и все дольше звучал нежный голос.
А однажды из воды показался юноша. Он отправился вместе с ней к ее отцу и попросил разрешения жениться на ней.
— О нет, — сказал отец, — дочь моя не может жить в море.
Юноша рассказал отцу, как прекрасен мир на дне моря, но отец не согласился на брак.
— Вы пожалеете об этом, — сказал юноша. — Если дочь ваша не может стать моею женой, я сделаю так, чтобы народ ваш не смог добывать пищу из моря. И вы будете голодать.
Но отец все же не разрешил дочери выйти замуж за юношу.
А вскоре начали исчезать раковины. И стало меньше лососей. А реки, что текли в соленое море, стали пересыхать. И люди больше не могли ловить пресноводную рыбу. А вскоре пересохли ручьи, и у людей не осталось воды для питья.
И тогда девушка пошла к берегу и вошла в воду. И здесь она стала звать юношу.
— Дай моему народу пищи, — попросила она. — И дай ему воды для питья.
— Нет, пока отец твой не разрешит тебе выйти за меня замуж, — ответил ей морской юноша, — пока ты не станешь моей женой, в водах не будет вдоволь пищи.
И чтобы спасти народ, умиравший от голода и от жажды, отец ее уступил. И только одного просил он у юноши моря:
— Разреши моей дочери приходить к нам раз в год. Чтоб мы видели, счастлива ли она в браке с тобой.
Юноша охотно согласился на это, и девушка пошла вслед за ним в воды залива. А люди на берегу следили за ней, пока она не скрылась в водах залива. Последними они видели ее длинные волосы, плававшие на поверхности вод.
И вскоре вода возвратилась в реки. И раковины и лососи стали возвращаться в море. И народ самиш снова стал сытым. Верный своему обещанию, юноша моря разрешал своей жене раз в год приходить к своему народу. Четыре раза она приходила к ним, четыре года. И каждый раз перед ее приходом у них становилось рыбы больше, чем бывало когда-нибудь.
И каждый раз люди замечали в ней перемены. В первый раз увидели они, что ракушки начинают расти у нее на руках, а потом — на плечах. А в последний раз увидали они ракушки на ее прекрасном лице и заметили, что она недовольна тем, что ей пришлось выйти из моря. И холодным ветром веяло от нее, когда она шла между ними.
И люди посовещались между собой и сказали ей осторожно:
— Мы возвращаем твоему мужу его обещанье. Если тебе не хочется выходить из моря, то не нужно навещать нас каждый год. Не приходи, пока не захочешь сама.
И женщина больше не выходила из вод. Но она всегда охраняла свой народ. И всегда было много пищи в море и много чистой воды в ручьях и реках. И народ понимал, что это она заботится о нем. А когда волны прилива и отлива проходят через Пролив Коварства, люди видят, как ее длинные волосы полощутся на воде. И они знают, что это дева моря следит за ними.
Девушка, отданная Зимнему Ветру
Зима, такая холодная и жестокая, какой еще не бывало, пришла однажды в землю чинуков. И снега легли, покрыв землю в полчеловечьего роста. Потом пришло время весне, но снега не таяли. И по реке, скрежеща и дробясь на куски, плавали большие глыбы льда. И каждой ночью выпадало все больше снега, заполняя места, где его вымел ветер. И снежные птицы носились повсюду.
Однажды такая птица прилетела к чинукам, неся что-то красное в клюве. Люди так напугали ее, что она уронила на снег то, что было у нее в клюве, — красную клубничку. И они поняли тогда, что где-то неподалеку от них уже началась весна. А вокруг них по-прежнему бушевала зима. И земля была скована холодом.
Что-то случилось у них в стране. И тогда вождь деревни собрал народ в своем вигваме. Собрался весь народ. И старики спрашивали друг друга, почему не кончается эта зима. Как сделать, чтоб он кончилась?
И много было споров, а потом поднялся самый старый из всех старейших и сказал так:
— Наши деды говорили, бывало, что если швырнешь камнем в птицу, то снег не перестанет падать. Может, чей-нибудь ребенок когда-нибудь швырнул камнем в птицу?
И вождь приказал привести на совет всех детей. И когда дети пришли, каждый из них был расспрошен в отдельности. И каждый из них отвечал сам за себя. И каждая мать была в страхе, как бы ее ребенок не оказался виновным. И один за другим отвечали дети, что они не бросали в птицу камнями. А другие показали на маленькую девочку, говоря: «Это она».
— Спросите вашу дочь, правду ли говорят дети, — сказали старики ее отцу и матери.
И в страхе призналась им девочка, что бросила в птицу камень.
Долго совещались старейшины деревни. А девочка и родители ее дрожали от страха, ожидая решенья.
Потом медленно поднялся вождь.
— Отдайте нам свою дочку. Мы не убьем ее, как собирались сделать вначале. Вместо этого мы отдадим ее Зимнему Ветру. И тогда он перестанет злиться и придет Лето.
Опечалились родители маленькой девочки, тяжело было у них на сердце. Ведь это был их единственный ребенок. Но они понимали, что мудрейшим старикам деревни виднее, как поступать, и что всеобщее благо важнее, чем жизнь одного из них. Многие жители принесли им дары, чтоб вознаградить их за дочку, но на сердце у бедных родителей было по-прежнему тяжко. И когда вождь увел прочь их девочку, отец и мать громко зарыдали. Они оплакивали ее так, словно она умерла.