Божественная комедия - Данте Алигьери (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗
ПЕСНЬ ВТОРАЯ Комментарии
ПЕСНЬ ВТОРАЯ
Первое небо – Луна
16-18. Смысл: «Читателей „Рая“ ждет еще большее удивление, чем приплывших в Колхиду аргонавтов, когда они увидели, как их вождь Ясон вспахивает на огнедышащих быках заветное поле, сеет на нем драконьи зубы и одолевает вышедших из-под земли воинов» (Метам., VII, 100-143).
30. Слиться с первою звездой. – Данте и Беатриче достигли Луны, ближайшего к земле светила, и погружаются в ее недра, как это с ними будет и на остальных планетах.
51. О Каине... – Народная фантазия видела в лунных пятнах фигуру Каина с вязанкой хвороста (А., XX, 126).
59-60. Я вижу этой разности причину... – «Эту разность», то есть чередование светлых и темных пространств на поверхности Луны, Данте в своем «Пире» (II, 13 [14]), следуя Аверроэсу, объяснял разной степенью плотности отдельных частей лунного шара. Более плотные части якобы лучше отражают солнечный свет, чем более скважные. В дальнейших стихах устами Беатриче он опровергает это мнение как ошибочное (ср. Р., XXII, 139-141).
64. Восьмая твердь – небо звезд.
65-66 Многолики... количеством и качеством – то есть различны по количеству и качеству излучаемого света.
68. Свойство – влиять на землю.
71. Существенное начало (principium formale) – термин схоластической философии, означающий то образующее начало, которое придает телам их отличительные особенности и свойства.
78. Листы – то есть плотные и скважные слои вещества, подобные страницам в книге.
79. О первом – то есть о скважности, проходящей местами насквозь через лунный шар.
83. Второе – то есть то предположение, что в лунном шаре перемежаются плотные и скважные слои.
112-114. Под небом, где божественный покой, то есть внутри неподвижного Эмпирея, кружится тело некое, то есть девятое небо, или Перводвигатель (см. прим. Р., I, 76-77).
115. Твердь вслед за ним – восьмое небо, небо звезд.
116. Естеством – то есть звездам и ниже лежащим небесам.
120. Приспособляют к целям и корням. – Смысл: «Каждое небо (круг) приспособляет свойства, полученные им от выше лежащих небес, к своим целям и воздействует на причины (корни) явлений».
129. От движителей некоих блаженных. – Согласно объяснению Беатриче, небеса вращаются не сами, а приводятся в движение ангелами, которые наделяют их силой влияния. Этих «движителей» Данте обозначает словами: «глубокая мудрость» (mente profonda), ст. 131; «разум» (intelligenza), ст. 136; «умы» (intelletti). P., VIII, 110. (Ср. А., VII, 73-76; Р., VIII, 34-37; 106-111; XXVIII, 78; XXIX, 43-45.)
136. Этот разум. – то есть «движитель» звездного неба.
139. Каждая из разных сил – которые «разум» восьмого неба сообщает звездам.
140. С драгоценным телом – то есть с небесным светилом.