Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Старинная литература » Европейская старинная литература » Троил и Крессида - Чосер Джеффри (прочитать книгу TXT) 📗

Троил и Крессида - Чосер Джеффри (прочитать книгу TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Троил и Крессида - Чосер Джеффри (прочитать книгу TXT) 📗. Жанр: Европейская старинная литература / Эпическая поэзия / Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

К нему явить? Такого отродясь

С ней не бывало! Точно вдруг впилась

Заноза в сердце... Мне притом сдается,

Что не одна туда еще вопьется.

Здесь? видя, что железо горячо,

Пандар взялся ковать. "Скажи мне прямо, -

Спросил он, взяв Крессиду за плечо, -

Что, если бы какая-нибудь дама

С ним холодна была и столь упряма,.

Что в гроб его свела бы - дай ответ:

Была б ты рада этому?" - "О нет!"

"Вот то-то! Я и сам такого мненья.

Гляди-ка, вон он скачет вдалеке!"

- "Я вижу, дядя". - "Так оставь сомненья

И потолкуй ты с ним накоротке:

Не все ж бедняге пропадать в тоске.

Забудь пустые страхи! Дай согласье -

Я встречу вам устрою в одночасье".

Однако здесь Пандар не преуспел:

В ответ лишь было сказано сурово,

Что это стыд и срам, что есть предел

Подобным вольностям, что не готова

Она для испытания такого.

Любить его, быть может, и не грех -

Но издали! И втайне ото всех.

"Что ж, тут еще придется потрудиться, -

Подумал дядя, - этак не пойдет!

Стыдливость хороша, но не годится

Растить ее и холить целый год.

Дай срок, тебя возьму я в оборот".

И, вспомнив будто бы о позднем часе,

Довольный, он убрался восвояси.

И вот, от радости не чуя ног,

Уже он ко дворцу спешит с добычей.

Царевич дома: он пораньше лег

И, впавши в транс, - ведь так велит обычай

Всем юношам влюбленным, без различий, -

Страдал иль грезил. Тут-то и возник

Над ним Пандара лучезарный лик.

Взошедши к другу с песенкой беспечной,

Пандар воскликнул: "Это ты, лентяй?

Проснись! Не то, клянусь Луною млечной,

Ты у меня получишь нагоняй.

Ведь экий соня! Говорю, вставай:

Я снадобье принес тебе от хвори,

Лишь проглоти - и вылечишься вскоре!"

"Бог да поможет нам!" - вздохнул Троил.

"Уже помог! - в ответ Пандар с усмешкой, -

Гляди-ка, что тебе я раздобыл:

Зажги светильник и прочти, не мешкай!"

Тот стал читать, - с надеждой, страхом, спешкой, -

И все понять пытался по письму:

Жизнь иль погибель суждена ему?

Но все же принц истолковал посланье

К добру, сыскавши несколько в нем строк,

В которых можно было при желанье

Благой надежды разглядеть залог.

Да и Пандар усердный сколько мог

Троила обнадежил - и в итоге

Свои забыл он худшие тревоги.

Однако же, как языки огня

Взметнутся, чуть подбросишь им дровишек,

Так страсть в нем вспыхнула с того же дня,

Вобрав надежды сладостной излишек;

Как роща из побегов-коротышек

Взрастает - так, посеянный письмом,

Желаний частый лес разросся в нем.

И день и ночь Троил все с большим жаром

О ней мечтал; когда ж имел досуг,

То в письмах, наставляемый Пандаром,

Описывал подробно свой недуг

И как он гибнет от любовных мук;

Иль друга слал он с устным к ней приветом -

И все упорней делался при этом.

Так, что ни день, оказывал он ей

Вниманье, как влюбленному пристало,

Ответных с нетерпеньем ждал вестей,

Чтоб ликовать - иль крикнуть: "Все пропало!" -

Иль в сотый раз игру начать сначала:

Метнувши кости, ввериться Судьбе

И все принять, что выпадет тебе.

Но радостью иль мукою объятый,

К Пандару он спешит. Пандар один -

Наперсник, утешитель и ходатай:

Он видит, как и из каких причин

Страдает неповинный царский сын,

И на любые он готов затеи,

Чтоб горю пособить, да поскорее.

Вот как-то раз к царевичу в покой

Явился он и закричал с порога:

"Дружище! Потерпи денек-другой

И так не убивайся, ради Бога.

Я средство приискал! Еще немного -

И с милою ты свидишься своей

И за себя словцо замолвишь ей.

У знатоков считается не зря ведь:

Всего важней - без посторонних глаз

Потолковать; к тому еще прибавить

И место подходящее, и час,

Да благосклонный слух - и весь тут сказ:

Кто б мог остаться безучастным, глядя,

Как страждущий взывает о пощаде?

Ты думаешь теперь: пусть даже в ней

В ответ на пени проросли бы зерна

Великодушья, но в душе своей

Она тверда пребудет и упорна,

Как деревцо, что клонится покорно,

А корень в почве цепок и глубок;

Какой же, мол, от этого мне прок?

Зато, чтоб совладать с могучим дубом,

Хоть и немало надобно труда, -

Он рухнет вдруг, поддавшись лесорубам,

Как жернов мельничный на дно пруда

Или утес подмытый... Так всегда:

Чем вещь тяжеле, тем быстрей паденье.

Сие принять не худо в рассужденье.

Возьмем под бурей гнущийся тростник:

Едва лишь только небо прояснится

И вихрь уймется - он воспрянет вмиг;

Поваленный же дуб не распрямится,

И кто низверг его - возвеселится

Тем больше, чем казался тверже ствол:

Ведь отдых сладок, коли труд тяжел.

Еще немало мог бы подобрать я

Примеров... но скажи-ка мне скорей:

Из Приамидов, что по крови братья,

Кто всех тебе дороже и родней?"

- "Мне Деифоб всех ближе с юных дней".

- "Ну вот и славно. Завтра же, быть может,

Он, сам того не зная, нам поможет!"

И вот пред Деифобом он предстал,

С которым также издавна был дружен,

Кого за ум и доблесть почитал, -

И подлинно почет сей был заслужен.

"Милорд, - сказал Пандар, - совет ваш нужен

И помощь в деле, важном для меня

И юной дамы, с коей мы родня."

"Клянусь душою, все, что мне под силу,

Я для тебя исполню, - был ответ, -

Я никому, лишь разве что Троилу,

Охотней не помог бы! Нужды нет

В обиняках: поддержку и совет

Получишь ты во всяком предприятье,

И сторону твою готов держать я".

"Благодарю, - с поклоном молвил тот. -

Так вот, мою племянницу родную

Хотят оговорить и без хлопот

Все достоянье вдовье подчистую

Прибрать к рукам. Затем-то и взыскую

Защиты вашей: тут потребна власть,

Чтоб от Крессиды отвести напасть".

"Постой! Так стало быть, сия вдовица -

Крессида? Вот о ком ведешь ты речь!

Не дам несправедливости свершиться

И буду рад бедняжку оберечь.

Мы в дружбе с ней; рука моя и меч -

К ее услугам. И пускай злодеи

Остерегутся от своей затеи!

Ну, говори! с чего же мы начнем?

Ведь ты уж разобрался в этом деле".

- "Всего бы лучше, кабы завтра днем

Вы у себя принять ее сумели

И выслушать; так мы достигнем цели:

Прознав, кто покровительствует ей,

Враги смутятся от таких вестей.

Когда же согласитесь вы любезно

С ней говорить в определенный час, -

Мне думается, было бы полезно,

Чтоб кто-нибудь из братьев был при вас:

Тут всякому понятно станет враз -

Заступников довольно у Крессиды

И лучше ей не причинять обиды".

Тут молвил доброхотный Деифоб:

"Все это мы устроим непременно,

И позабочусь я вдобавок, чтоб

К обеду в этот день пришла Елена;

Супруге же своей обыкновенно

Сопутствует Парис, мой старший брат, -

За ней повсюду следовать он рад.

Придет и брат мой Гектор, будь покоен,

Я за него ручаюсь головой:

Не раз уж сей необоримый воин

Смиренной, добродетельной вдовой

Прилюдно восхищался. Наш герой

О сроднице твоей такого мненья,

Что явится на помощь без сомненья!

Троилу сам ты передай, что он

С тобою вместе завтра зван к обеду,

Да от меня пошли ему поклон".

На том они закончили беседу,

И по горячему пустился следу

Пандар к племяннице; она как раз

Из-за стола вставала в этот час.

" Уф, – молвил он, садясь, – я всю дорогу

Перейти на страницу:

Чосер Джеффри читать все книги автора по порядку

Чосер Джеффри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Троил и Крессида отзывы

Отзывы читателей о книге Троил и Крессида, автор: Чосер Джеффри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*