Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Средневековые арабские повести и новеллы - Автор неизвестен (читать книги без регистрации txt) 📗

Средневековые арабские повести и новеллы - Автор неизвестен (читать книги без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Средневековые арабские повести и новеллы - Автор неизвестен (читать книги без регистрации txt) 📗. Жанр: Древневосточная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Царю доставил большое удовольствие доклад везира, а затем он спросил о своей супруге. Везир ответил: „Женщина, к которой ты привязан всем сердцем, обманула тебя, прикинувшись беспорочной и чистой. Сразу же после твоего отъезда она встретилась со слугой своего отца, которого приблизила к тебе, и ты осыпал его благодеяниями. Если бы я не видел этого собственными глазами, то не поверил бы“. Царь, охваченный гневом, приказал тотчас же казнить слугу, а затем обратился к одному из военачальников и велел казнить также царицу за измену. Военачальник был человеком сдержанным и мудрым и сказал царю: „Не подобает казнить царицу недостойным образом. Мое мнение таково: отошли ее в пустыню и оставь ее там. Если она виновна, Аллах погубит ее в наказание за ее вину; если же она невиновна, он избавит ее от гибели и грех напрасного убийства не будет преследовать тебя. Если за нее сейчас не заступается твоя прежняя любовь, то пусть заступится за нее смерть ее отца, которого ты казнил. Я прошу тебя помиловать ее. Конечно, воля твоя и твое мнение выше и достойнее“.

Царь одобрил его речь и обратился к одному из своих приближенных, приказывая ему отвезти царицу в пустыню и оставить там живой, чтобы она мучилась подольше. Тот человек повиновался приказу царя, взял царицу, отвез ее в пустыню и оставил там без пищи и воды. Оказавшись в безвыходном положении, царица поднялась на холм и стала молиться Аллаху. По воле благого провидения на нее набрели люди Кисры. Они отправились в пустыню, чтобы разыскать заблудившегося там верблюда. Кисра пригрозил им, что если они не найдут его, то он убьет их всех. Случилось так, что они начали свои поиски там, где находилась царица. Увидев, как смиренно и благочестиво она молится, люди Кисры подождали, пока она окончит молитву, и тогда подошли к ней, поздоровались и, получив вежливый ответ на свое приветствие, спросили, кто она такая и что делает в этом безлюдном месте. Она ответила, что предается служению Аллаху в этом пустынном краю, где ни мирские блага, ни дети не отвлекают ее от благочестивого дела. Увидев ее красоту, величие и скромность, старший над этими людьми влюбился в нее и предложил выйти за него замуж, обещая быть мягким, добрым и обходительным, никогда не стеснять ее в молитвах и служении господу. Она ответила, что ей противно замужество, ибо она посвятила все свои помыслы служению Аллаху, избрала уединение и сторонится людей, дабы ей не мешали мирские дела. Затем она сказала старшине, что если он хочет оказать ей услугу, а за это ему воздаст господь, ибо каждое доброе дело возвращается к тому, кто совершил его, то пусть он приведет ее к источнику и даст ей кое-какие припасы. Старшина выполнил ее просьбу и отвел царицу к роднику, а затем удалился со своими людьми чтобы разыскать верблюда. С помощью Аллаха они быстро нашли его, и старшина понял, что Аллах помог им найти верблюда за ту услугу, которую он оказал богобоязненной женщине-отшельнице. Он пошел обратно и нашел ее, оставил много припасов, а затем погнал верблюда ко дворцу царя Кисры. Как только он прибыл к царю, он тотчас же рассказал ему об отшельнице, описав ее красоту, величавость и скромность в восторженных словах.

Этот рассказ заинтересовал царя, который по описанию полюбил эту женщину, и, страстно желая посмотреть на нее, он сел на коня и в сопровождении большой группы своих приближенных и челяди отправился в пустыню, в место, указанное погонщиком верблюдов. Увидев отшельницу, царь понял, что она выше всяких описаний, и со всем почтением приветствовал ее. Приближенные царя сказали женщине, что перед ней Кисра, самый могущественный владыка на земле, который, услышав о ее красоте и благочестии, загорелся желанием повидаться с ней. Царь предложил отшельнице отправиться в столицу его царства, где она может жить в почете и уважении, и если она согласится, то он женится на ней по закону и обычаю. Если же она не поедет с ним, тогда и он удалится от людей, бросит свое царство и ради нее будет жить в пустыне. Она окажет ему большую честь, если не отвергнет его любовь.

„О великий царь, — ответила женщина, — что может быть общего между тобой, великим владыкой, и мной — отшельницей, посвятившей себя посту и молитвам?“ Царь ответил: „Тогда я тоже остаюсь здесь и буду рядом с тобой поклоняться Аллаху, подобно тебе“. Сказав это, он приказал своим слугам и челяди разбить два шатра друг против друга — один для отшельницы, а другой для него самого. Он дал женщине невольницу, чтобы она служила ей и готовила еду.

Царь оставался в своем шатре и то и дело украдкой глядел на шатер отшельницы, но вел себя скромно. Так прошло несколько месяцев, и отшельница однажды сказала себе: „Не следует разлучать царя с его подданными, ведь он справедливый, сдержанный, мудрый и благочестивый человек. Он поселился из-за меня в пустыне, перестал управлять царством и приносить пользу подданным. Я должна заставить его вернуться в свое царство, ибо это достойнее для него, чем жизнь в пустыне, тем более что я дала твердый обет Аллаху остаться здесь в одиночестве, чтобы никто не мог оторвать меня от молитв“.

Эта мысль взволновала ее, она позвала одного из слуг и поручила ему передать царю, чтобы он оказал ей услугу, по-дружески простился с ней и вернулся к своим подданным. Царь велел ответить, что она не может допустить и мысли о том, что он оставит этот благословенный уголок, где предается сладостному покою и служит богу. Он прибавил: „Видно, тебе неприятно общество людей, но я не совершил ничего такого, чтобы соседство со мной тяготило тебя“. Получив этот ответ, отшельница в сопровождении служанки отправилась к царю и сказала ему:

„Я повинуюсь воле царя и считаю для себя честью быть не только его женой, но и простой служанкой. Однако у меня есть одно условие — ты должен доставить в свой диван царя Табаристана Дармина, его везира Нарвана и начальника его войск. Когда они предстанут перед тобой, я поговорю с ними в твоем присутствии. И тогда из моего разговора с ними ты узнаешь, кто я, и постигнешь всю правду о моих злоключениях, так что для тебя не останется ни одной тайны“. Затем она кое-что рассказала о себе. Услышав это условие, царь удивился чистоте и благородству женщины, еще больше восхищался ею и любил ее. Он обещал исполнить ее условие и приказал своей челяди приготовить паланкин. Отшельницу посадили в паланкин и направились в путь. Подданные ликовали и радовались возвращению царя после долгого отсутствия. Они украсили город, устроили великий пир и пышно отпраздновали свадьбу царя и отшельницы. Царь возвысил ее над всеми женщинами, окружил почетом и уважением. Затем он отправил многолюдные войска в Табаристан, которые победили жителей того края и привезли царя Дармина, его везира и военачальника к царю Кисре. Кисра приказал установить большое возвышение для царицы Адвы в середине его дивана и повесить перед ним завесу. Затем привели царя Дармина, его везира и военачальника и усадили каждого из них на отдельное сиденье. Тогда царица Адва приоткрыла завесу и обратилась к везиру Карвану с такими словами: „Встань, о предатель! Злодей недостин сидеть в обществе добродетельных, и особенно перед этим справедливым царем, который наполнил земли благодеяниями и справедливостью!“ Услышав эти слова и узнав голос своей царицы, везир задрожал всем телом. Когда же он увидел лицо царицы Адвы, то от страха едва не лишился чувств. Затем она продолжила свою речь: „Именем творца небес и земли, волей которого ты унизился, дойдя до гнусного злодеяния и тягчайшего позора приказываю тебе говорить правду и сказать, что заставило тебя враждовать со мной, оклеветать меня, оболгать и возводить на меня напраслину? Ты дошел до того, что навлек на меня подозрение, осквернил мою честь и разлучил меня с мужем, восстановил его сердце против меня и стал причиной гибели ни в чем не повинного слуги, нагло оболгав его! Если бы не военачальник, я, подобно моему слуге, была бы мертва“. Она закончила свою речь следующими словами: „Говори, здесь такое место, где не помогут никакие хитрости, скажи, какой дьявол внушил тебе оклеветать и оболгать меня?“

Перейти на страницу:

Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Средневековые арабские повести и новеллы отзывы

Отзывы читателей о книге Средневековые арабские повести и новеллы, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*