Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Старинная литература » Античная литература » Илиада (пер. Н.М.Минского) - Гомер (книги серии онлайн .TXT) 📗

Илиада (пер. Н.М.Минского) - Гомер (книги серии онлайн .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Илиада (пер. Н.М.Минского) - Гомер (книги серии онлайн .TXT) 📗. Жанр: Античная литература / Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

19-150

Вскоре увидите снова в переднем ряду Ахиллеса,
Как он фаланги троянцев тяжелым копьем сокрушает.
Пусть же и каждый из вас помышляет сразиться с троянцем".
Но, возражая на это, сказал Одиссей многоумный:
"О, богоравный Ахилл! И будучи храбрым безмерно,

19-155

Не побуждай ты ахейцев не евши с троянцами биться
Пред Илионской стеной, оттого что не малое время
Битва продлится, лишь только фаланги сойдутся героев,
Если и тех и других небожитель исполнит отваги.
Лучше ахейцам вели близ судов мореходных отведать

19-160

Хлеба теперь и вина, ибо в них дерзновенье и сила.
Пищи весь день не вкусив до заката блестящего солнца,
Даже и доблестный воин не в силах стоять пред врагами,
Как бы в душе не пылал он великой отвагою бранной.
Члены его тяжелеют. Терзают, помимо желанья,

19-165

Голод и жажда его. На ходу подгибаются ноги.
Тот же, кто вволю себя и вином подкрепил, и едою,
Может весь день устоять и с мужами враждебными биться.
Сердце его непреклонно в груди, и могучие члены
Не утомляются раньше, чем все не покинут сраженье.

19-170

Войско теперь отпусти, повели им обед приготовить.
Тою порой пусть владыка мужей Агамемнон прикажет
Здесь в середину собранья подарки снести, чтоб ахейцы
Видели все их глазами, чтоб в сердце ты чувствовал радость.
Став между нами, пускай поклянется по поводу девы,

19-175

Что не входил к ней на ложе, ни разу в любви не смешался,
Как у людей среди жен и мужей происходит обычно.
И да смягчится, Ахилл, в груди твоей гордое сердце.
Пиром обильным потом пусть в палатке с тобой примирится,
Дабы ты все получил, что тебе подобает по праву.

19-180

Будь же и ты, Агамемнон, отныне к другим справедливей,
Ибо нисколько не стыдно, коль царь, повелитель народа,
С мужем желает мириться, которого прежде обидел".
И, отвечая, промолвил владыка мужей Агамемнон:
"С радостью слушал сегодня я слово твое, сын Лаерта,

19-185

Ибо ты все разъяснил по порядку, исчислив подробно.
Клятву хочу возгласить; так велит мне душа, и не лживо
Я присягну перед богом. Пускай Ахиллес быстроногий
Здесь, ожидая, помедлит, хоть сильно торопится в битву.
Также и вы подождите все вместе пока же подарки

19-190

Нам из палатки доставят и верности жертвы заколем.
Это тебе, Одиссей, поручаю немедля исполнить.
Юношей сам избери знаменитейших в войске ахейском,
Пусть с моего корабля все дары принесут нам, какие
Ты обещал Ахиллесу, пусть жен приведут перед нами.

19-195

Вестник Талфибий меж тем по обширному стану Ахеян
Вепря отыщет, чтоб в жертву заклать его Зевсу и Солнцу".
И, возражая Атриду, сказал Ахиллес быстроногий:
"О, многославный Атрид, повелитель мужей Агамемнон!
Лучше другое бы время для этих забот вы избрали,

19-200

После, когда передышка настанет в бою, и не будет
Сердце терзаться во мне столь неистовой жаждою брани.
Медью пронзенные острой, еще по земле распростерты
Те, кого Гектор смирил, когда Зевс даровал ему славу,
Вы же едой насладиться теперь приглашаете войско.

19-205

Что до меня, я велел бы, чтоб дети ахеян не евши
В битву пошли натощак. А с закатом блестящего солнца,
За поруганье воздавши, обильный им ужин предложим.
Раньше, чем это свершиться, пускай ни еда, ни напиток
Уст не коснутся моих, оттого что убитый товарищ,

19-210

Острой проколотый медью, лежит, по земле распростертый,
В ставке моей, обращенный ногами к дверям, а дружина
Плачет кругом. Не пиры у меня на уме, а убийство,
Черная кровь и предсмертные стоны троянцев".
И, возражая Ахиллу, сказал Одиссей многоумный:

19-215

"Сын благородный Пелея, великая слава ахеян,
Лучше меня ты владеешь копьем и храбрее гораздо,
Но разумения силой тебя превзошел я далеко,
Ибо я старше тебя по рожденью и более сведущ.
Вот отчего мое слово ты сердцем снеси терпеливо.

19-220

Быстро для смертных людей наступает в бою пресыщенье.
Многих оружие наземь кладет, что колосья на ниве,
Хоть подобрать удается не всех, коль весы наклоняет
Зевс промыслитель верховный, кто участь решает сражений.
Не на голодный желудок нам нужно оплакивать мертвых,

19-225

Ибо в огромном числе что ни день погибают герои.
Если печалиться вечно, когда ж от трудов отдыхать нам?
Тех, что погибли в бою, подобает предать погребенью,
Плача над ними в тот день, но твердость души сохраняя.
Всем же другим, кто остался в живых средь войны беспощадной,

19-230

Должно о том помышлять, как едой и питьем подкрепиться,
Чтобы и впредь, облеченные несокрушимою медью,
С войском враждебных мужей мы сражаться могли непрерывно.
Пусть же не медлит никто в ожиданьи другого приказа.
Всякий совет, несогласный с моим, послужил бы на гибель
Перейти на страницу:

Гомер читать все книги автора по порядку

Гомер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Илиада (пер. Н.М.Минского) отзывы

Отзывы читателей о книге Илиада (пер. Н.М.Минского), автор: Гомер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*