Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Старинная литература » Античная литература » Илиада (пер. Н.М.Минского) - Гомер (книги серии онлайн .TXT) 📗

Илиада (пер. Н.М.Минского) - Гомер (книги серии онлайн .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Илиада (пер. Н.М.Минского) - Гомер (книги серии онлайн .TXT) 📗. Жанр: Античная литература / Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
"Алкимедон, ты держи лошадей от меня недалеко,
Пусть они дышат за самой моею спиною вплотную.
Ибо свирепствовать Гектор, боюсь, перестанет не раньше,
Чем оседлает коней пышногривых Пелеева сына,
Нас умертвит и рассеет ряды аргивян меднобронных,

17-505

Или же сам меж бойцами передними в плен попадется".
Так говоря, он Аяксов позвал, а равно Менелая:
"О, полководцы данайцев, Аяксы и ты сын Атрея,
Тело другим поручите, кого похрабрее найдете,
Пусть они ходят вкруг трупа, фаланги врагов отражая,

17-510

Вы же от нас от живых отвратите грозящую гибель,
Ибо средь битвы плачевной на нас устремиться готовы
Гектор, а также Эней, из троянцев храбрейшие мужи.
Только грядущее скрыто на лоне богов Олимпийцев.
Брошу покуда копье. А Зевес да печется о прочем".

17-515

Так говоря, он с размаха копье длиннотенное бросил
И поразил им Арета в блистательный щит округленный.
Не воспрепятствовал щит, но насквозь его медь пронизала.
В нижнюю часть живота, через пояс, вогнал он оружье.
Точно как юноша сильный, поднявши топор заостренный,

17-520

Сзади промежду рогов степного быка ударяет
И рассекает всю жилу, и тот, привскочив, оседает:
Так, привскочив, и он навзничь свалился. Копье же в утробе
Острым концом трепетало, и члены сковало герою.
В свой же черед Приамид замахнулся на Автомедона.

17-525

Тот же, в лицо его видя, успел от копья уклониться,
Ибо нагнулся вперед. А копье длиннотенное сзади
В землю воткнулось концом и верхнею частью дрожало
Долго, пока не исчезла в нем бурная сила Арея.
Тою порой на мечах они близко бы стали рубиться,

17-530

Не разлучи их Аяксы, горевшие жаждою битвы.
Окрик товарища слыша, они чрез толпу поспешили.
И ужаснулись невольно, и вспять отступили к дружине
Гектор с Энеем, равно как и Хромий, герой боговидный,
Тело Арета оставив лежать, хоть скорбя о нем сердцем.

17-535

Автомедон же, по храбрости бурному равный Арею,
Труп обнажил от доспехов и слово сказал, похваляясь:
"Ныне, по истине, сердце слегка облегчил я от скорби
По умерщвленном Патрокле, хоть воина ранил похуже".
Молвил и, на колесницу кровавые бросив доспехи,

17-540

Сам он, от рук и до ног весь забрызганный кровью, поднялся,
Точно как лев кровожадный, недавно быка разодравший.
Снова тогда вкруг Патрокла раскинулся бой беспощадный,
Бой многослезный, жестокий. Тот бой возбудила Афина,
С неба сошедши. Послал ее Зевс, в отдаленьи гремящий,

17-545

Чтоб аргивян ободрила: решенье его изменилось.
Точно как если Зевес многоцветную радугу с неба
Перед людьми простирает, да служит им знаменьем брани
Или жестокой зимы, что людей на земле заставляет
Бросить работы везде и стада повергает в унынье:

17-550

Столь же блестящею тучей окутав себя, к аргивянам
Входит богиня в толпу, побуждая там каждого мужа,
Фениксу ставши подобная видом, и голосом звонким,
Прежде всего она обратилась к Атриду,
Пастырю войск Менелаю — он ближе стоял, чем другие:

17-555

"О, Менелай, для тебя же стыдом и бесславием будет,
Ежели верного друга Ахилла, покрытого славой,
Здесь, под стеною троянцев, проворные псы растерзают.
Но непреклонно держись, побуждая к сраженью и прочих".
И, отвечая, сказал Менелай, среди боя отважный:

17-560

"Феникс, родимый, герой престарелый! О, если б Афина
Силу дала и неистовство стрел от меня отклонила!
Я бы охотно тогда заступился в бою за Патрокла,
Ибо он смертью своей поразил мое сердце глубоко.
Ныне же Гектор бушует, по силе огню уподобясь,

17-565

Не устает убивать, ибо Зевс даровал ему славу".
Так он промолвил. И радость в душе ощутила богиня,
Что между всеми богами к ней первой воззвал он с мольбою.
В плечи ему и колени вдохнула великую силу,
В грудь же и в сердце ему дерзновениие мухи вселила:

17-570

Сколько ее ни гони, она снова садится на кожу
И продолжает кусать: так приятна ей кровь человека.
Мрачное сердце Атрида подобным зажглось дерзновеньем.
К телу Патрокла вернувшись, он светлым копьем замахнулся.
Был меж троянцами некий Подес, милый сын Этиона,

17-575

Муж и богатый и храбрый. Любил его больше всех граждан
Гектор: ему сотрапезником был он и другом любезным.
В бегство Подес обратился, но тут Менелай русокудрый
В пояс его поразил, и копье проскочило навылет.
Шумно он грохнулся наземь. Тогда Менелай, сын Атрея,

17-580

Быстро к толпе аргивян поволок его труп от троянцев.
Гектора тою порой ободрял Аполлон Дальновержец,
Близко представ, уподобясь вождю Азиаду Фенопсу,
Из Абидоса, где жил, из гостей ему всех был дороже.
Ставши подобным ему, Аполлон Дальновержец промолвил:

17-585

Перейти на страницу:

Гомер читать все книги автора по порядку

Гомер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Илиада (пер. Н.М.Минского) отзывы

Отзывы читателей о книге Илиада (пер. Н.М.Минского), автор: Гомер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*