Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Справочная литература » Справочники » Зарубежье - Чупринин Сергей (читать книги онлайн полностью .txt) 📗

Зарубежье - Чупринин Сергей (читать книги онлайн полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Зарубежье - Чупринин Сергей (читать книги онлайн полностью .txt) 📗. Жанр: Справочники. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
ЕЛЕНА ЩАПОВА

Щапова (урожд. Козлова, в замужестве де Карли) Елена Сергеевна родилась в 1950 году в Москве. Образование, по непроверенным данным, незаконченное среднее. Работала манекенщицей в Доме моделей на Кузнецком мосту.

Пишет стихи с 1967 года. Входила в состав неофициальной литературной группы «Конкрет». После расторжения брака с художником В. Щаповым вышла замуж за писателя Э. Лимонова. Эмигрировала с ним (1975) в США, став главной героиней скандального лимоновского романа «Это я, Эдичка». Вызвала сенсацию как первая русская манекенщица, сфотографировавшаяся обнаженной. Ее стихи опубликованы в эмигрантской периодике: «Аполлон 77», «Эхо», «Время и мы», «Континент», «Мулета А», вошли в антологии «Строфы века» (М.: Полифакт, 1995), «Самиздат века» (М.: Полифакт, 1997). После развода с Э. Лимоновым вышла замуж за итальянского графа Джанфранко де Карли (1980). Издала книги: Это я, Елена: Интервью с самой собой / Предисл. К. Кузьминского (Н.-Й.: Подвал, 1984); Стихи (Н.-Й., 1985); Ничего кроме хорошего (Б. м., 1995). За итальянские переводы своих стихов Щапова отмечена премией Медита Роне. В новой России ее стихи публиковались в газетах «Гуманитарный фонд», «Литературные новости».

КАЗАХСТАН

Главную этническую доминанту Казахстана (96,6 % всего населения республики) по переписям 1979–1999 годов представляют 10 крупных этносов — казахи, русские, украинцы, узбеки, немцы, татары, уйгуры, белорусы, корейцы и азербайджанцы, причем казахи в 1999 году составляли 53,% (7,9 млн человек), а русские 30 % (4,7 млн). Убыль русского населения, начавшаяся на рубеже 1980—1990-х годов, продолжается (достаточно сказать, что в 2000 году в Россию выехало 109 343 человека, из них 91 000 этнически русских), но темпы ее становятся все менее катастрофичными. И можно, вероятно, сказать, что русские и казахи в республике уже выработали некий алгоритм совместного проживания. Чему, надо думать, способствует языковая политика государства: хотя по закону от 11 июля 1997 года государственным языком признан только казахский, конституционно закреплен и статус русского языка как официального языка межнационального общения. Здесь двуязычны вывески и реклама, радио— и телеэфир, на русском языке можно без проблем получить среднее и высшее образование, действуют русские театры, культурные центры. Что же касается писателей, пишущих на русском языке, то они широко представлены в СП Казахстана, частично — в казахстанском ПЕН-клубе, могут свободно образовывать собственные ассоциации, выпускать газеты, журналы и альманахи, издавать книги. Словом, по замечанию Елены Зейферт, «русским писателям и поэтам в Казахстане предоставлено полное право жить и творить. Правда, чаще всего по принципу „Живи, как можешь“».

И действительно: государственная поддержка чаще декларируется, чем предоставляется, а частные благотворительные фонды, как и повсюду в СНГ, нерасторопны и постоянным вниманием русских писателей не балуют. Надежды, особенно молодых писателей, здесь на заграницу: так, фонд «Сорос-Ауэзов» (президент Мурат Ауэзов) выступил инициатором нескольких крупных литературных конкурсов: «Сорос-Казахстан-Дебют» (1996), «Казахстанская современная литература» (2000), «Современный казахстанский роман» (2002). Западные фонды, и прежде всего голландская гуманитарная организация «Nivos», поддерживают проекты общественного фонда «Мусагет». Фонд социально-экономических и интеллектуальных программ (президент Сергей Филатов) несколько раз приглашал авторов из Казахстана на Форумы молодых писателей.

Это, в сочетание с тем, что книги из России свободно поступают на казахстанский рынок, разумеется, позволяет русскоязычным писателям (и читателям) не чувствовать себя живущими в изоляции от общероссийского культурного мейнстрима. Но очевидно, что создать здесь, как мечтали горячие головы, второй центр русской культуры, своего рода «альтернативную Россию», вряд ли удастся. И даже Владимир Гундарев — главный редактор журнала «Нива», как раз пользующегося и государственным вниманием, и финансовой поддержкой, делает грустный вывод: «Большой перспективы у русской литературы в Казахстане я не вижу».

СОЮЗЫ

МУСАГЕТ

Общественный благотворительный фонд развития культуры и гуманитарных наук. Образован по инициативе и под руководством Ольги Марковой в январе 1998 года на базе редакции журнала «Аполлинарий», издающегося с 1993 года. Действует при поддержке Голландского института сотрудничества с развивающимися странами «Nivos». Фонда «Сорос-Казахстан», Института «Открытое общество» (Будапешт) и других зарубежных неправительственных институций, осуществляет совместные проекты с Посольством США и Британским Советом. В задачи фонда входят издательская деятельность и, в том числе, выпуск журнала «Аполлинарий», проведение семинаров, конференций, круглых столов, творческих вечеров и встреч, культурологические исследования, информационное обеспечение неправительственных гуманитарных организаций. Особым успехом пользуются мастерклассы — литературные семинары по писательскому мастерству, где молодые казахстанские авторы приобретают профессиональные навыки под руководством известных литераторов из России и других стран. С лета 2000 года Фонд «Мусагет» проводит интерактивный поэтический конкурс «Магия твердых форм и свободы», в котором уже приняло участие более 1200 поэтов, а произведения победителей опубликованы в трех выпусках одноименного сборника. В 2002 году основана книжная серия «Мусагет», в которой вышло 10 книг казахстанских авторов: На Международной книжной выставке-ярмарке «По Великому Шелковому пути — 2005» эта серия заняла первое место в номинации «Лучшее литературно-художественное издание».

www.musagetes.kz; www.musaget.com

Дети Мусагета http://cmusaget.narod.ru/fond.html

ПЕН-КЛУБ КАЗАХСТАНА

Клуб казахстанской творческой элиты. Создан в сентябре 1993 года. В сфере его деятельности — издание книг членов ПЕН-клуба, встречи с российскими писателями. Присуждаются (нерегулярно) премии им. Юрия Казакова. Президент — Абдижамил Нурпеисов.

СОЮЗ ПИСАТЕЛЕЙ КАЗАХСТАНА

Общественная творческая организация, созданная в 1934 году и объединяющая сейчас около 750 казахстанских профессиональных литераторов. В структуру СП Казахстана входят творческие секции по казахской, русской, уйгурской, немецкой и корейской литературам и пять межобластных отделений: в Караганде, Семипалатинске, Уральске, Астане, Шымкенте. Среди изданий СП Казахстана — русскоязычный журнал «Простор». Председатель — Нурлан Оразалин.

СРЕДНЕАЗИАТСКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФРОНТ

Объединение молодых писателей. Создано в 2006 году в Алматы по инициативе Михаила Земскова. Цель — активизация литературных процессов в регионе, создание литературного театра, сотрудничество с журналами Центральной Азии и России. В объединение входят 16 писателей, в т. ч. Илья Одегов, Елена Тикунова, Ксения Рогожникова.

ПЕРИОДИКА

АБАЙ

Литературный журнал. Выходил в Семипалатинске.

АЙ

«Художественно-публицистический ежеквартальный журнал». Выходил в Алматы. Учредители — коллектив редакции, Кабинет министров Республики Казахстан. Заявленная периодичность — 6 раз в год. Известны № 1 за 1994, №№ 1–4 за 1995 год. Тираж — 1 000 экз. Литература представлена рубрикой «Стихи» и статьями на историко-литературные темы. Среди публикаций — стихи И. Кнорринг. Главный редактор — Фариза Хунгарсынова.

АЛЕМ

«Литературно-художественный и общественно-политический альманах Главной редакционной коллегии по переводу и литературным взаимосвязям при СП Казахстана». Известен выпуск 1 за 1990 год. Объем — 348 стр. Тираж — 25 000 экз. Издан в переплете. Рубрики: В добрый путь; Родник; Возвращение; Размышления; Мост; Наследие; Представляем; Панорама. По заявлению редакции, «Алем» — дитя демократических перемен в нашей стране, возвращающих народу свободомыслие и творчество. (.) Человечество всеми своими достижениями обязано искусству перевода с одного языка на другой. Пора поэтому снять все запреты и ограничения для казахских переводчиков. Пусть они познакомят своего читателя с огромным миром общечеловеческой культуры». В единственном вышедшем номере альманах предложил переводы казахских и зарубежных авторов на русский язык, а также научные исследования, исторические документы. Главный редактор — А. Сейдимбеков.

Перейти на страницу:

Чупринин Сергей читать все книги автора по порядку

Чупринин Сергей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Зарубежье отзывы

Отзывы читателей о книге Зарубежье, автор: Чупринин Сергей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*