Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Справочная литература » Прочая справочная литература » Словарь современных цитат - Душенко Константин Васильевич (книги онлайн бесплатно серия TXT) 📗

Словарь современных цитат - Душенко Константин Васильевич (книги онлайн бесплатно серия TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Словарь современных цитат - Душенко Константин Васильевич (книги онлайн бесплатно серия TXT) 📗. Жанр: Прочая справочная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

40

Уловка-22.

Загл. романа («Catch-22», 1961)

Из гл. 5: «“Уловка двадцать два” гласит: “Всякий, кто пытается уклониться от выполнения боевого долга, не является подлинным сумасшедшим”» (пер. М. Виленского и В. Титова, 1967).

В переводе А. Кистяковского (1992): «Поправка-22».

ХЕЛЛМАН Лилиан

(Hellman, Lillian, 1905—1984), американский драматург

41

Цинизм – это неприятный способ говорить правду.

«Лисички» (1939), дейст. I

ХЕМИНГУЭЙ Эрнест

(Hemingway, Ernest Miller, 1899—1961), американский писатель

42

За рекой, в тени деревьев.

Загл. романа («Across the River and into the Trees», 1950) в пер. Е. Голышевой и Б. Изакова (1961)

Источник – предсмертные слова Томаса Джексона, генерала «южан» в Гражданской войне, умершего от ран 10 мая 1863: «Переправимся через реку и отдохнем в тени».

43

* Вся американская литература вышла из «Гекльберри Финна».

«Зеленые холмы Африки» (1935)

«Вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется “Гекльберри Финн”» (пер. Н. Волжиной и В. Хинкиса).

44

Иметь и не иметь.

Загл. романа («To Have and Have Not», 1937)

45

Человек один не может... (...) Все равно человек один не может ни черта.

Там же; пер. Е. Калашниковой

46

Мужчины без женщин.

Загл. книги рассказов («Men without Women», 1927)

47

Победитель не получает ничего.

Загл. сборника рассказов («Winner Takes Nothing», 1933)

48

По ком звонит колокол.

Загл. романа («For Whom the Bell Tolls», 1940)

Источник – цитата из Джона Донна: «Не спрашивай никогда, по ком звонит колокол: он звонит и по Тебе» («Духовные стихотворения», 17) (1624).

49

Праздник, который всегда с тобой.

Загл. книги («A Moveable Feast», 1960) в пер. M. Брука, Л. Петровой, Ф. Розенталя (1965)

50

Прощай, оружие!

Загл. романа («A Farewell to Arms», 1929) в пер. Е. Калашниковой (1936)

51

Впереди пятьдесят лет необъявленных войн, и я подписал договор на весь срок.

«Пятая колонна» (1938), III, 4; пер. Е. Калашниковой и В. Топер

Также: «Впереди у нас, по-видимому, много лет необъявленных войн» (речь 4 июня 1937 г. на 2-м съезде американских писателей).

52

Богатые не похожи на нас с вами. – Да, у них денег больше.

«Снега Килиманджаро» (1936)

«Он вспомнил беднягу Скотта Фицджеральда (...), и как он написал однажды рассказ, который начинался так: “Богатые не похожи на нас с вами”. И кто-то сказал Фицджеральду: “Правильно, у них денег больше”» (пер. Н. Волжиной). При второй публикации «Снегов Килиманджаро» имя Фицджеральда было снято.

Рассказ Фицджеральда «Богатый мальчик» (1926) начинался словами: «Я хочу рассказать вам об очень богатых людях. Они не похожи на нас с вами». Реплика Хемингуэя: «У них денег больше» – приводится в записных книжках Фицджеральда.

53

* Хорошая проза подобна айсбергу, семь восьмых которого скрыто под водой.

Перефразированная цитата из книги «Смерть после полудня» (1932): «Если писатель хорошо знает то, о чем он пишет, он может опустить многое из того, что знает, и, если он пишет правдиво, читатель почувствует все опущенное так же сильно, как если бы писатель сказал об этом. Величавость движения айсберга в том, что он только на одну восьмую возвышается над поверхностью воды» (пер. В. Топер).

54

Старик и море.

Загл. рассказа («The Old Man and the Sea», 1952)

«Old Man of the Sea» – «морской старец» (букв. «старик моря») – наименование Протея в английских переводах «Одиссеи» Гомера (IV, 349, 365, и т.д.).

55

Человека можно уничтожить, но его нельзя победить.

Там же; пер. Е. Голышевой и Б. Изакова

ХЕНДЕРСОН Леон

(Henderson, Leon, 1895—1986), американский экономист, советник Ф. Д. Рузвельта

56

** Иметь небольшую инфляцию – все равно что быть немного беременной.

(1930-е гг.?)

Фраза приписывалась также самому Ф. Д. Рузвельту.

ХЕРБЕРГЕР Зепп (Йозеф)

(Herberger, Sepp (Joseph), 1897—1977), западногерманский футбольный тренер

57

Игра продолжается 90 минут.

Обычная фраза

58

Мяч круглый!

Обычная фраза

59

Следующая игра всегда самая трудная.

Обычная фраза

ХЁРД Гейл Энн (Hurd, Gale Ann), американский сценарист;

КАМЕРОН Джеймс (Cameron, James), американский кинорежиссер

60

I’ll be back. // Я вернусь!

К/ф «Терминатор» (1984), сцен. Хёрд и Камерона, реж. Камерон

ХИЛЛ Пэтти

(Hill, Pattie S., 1868—1946), американский поэт-песенник

61

С днем рожденья тебя! // Happy birthday to you.

Назв. и повторяющаяся строка песни (1935), муз. Милдред Хилл

ХИМЕНЕС Хуан Рамон (Jimenez, Juan Ramon, 1881—1958), испанский поэт

62

Если тебе дадут линованную бумагу – пиши поперек.

Цитата известна как эпиграф к роману Р. Брэдбери «451° по Фаренгейту» (1953).

ХЛЕБНИКОВ Велимир (1885—1922), поэт

Перейти на страницу:

Душенко Константин Васильевич читать все книги автора по порядку

Душенко Константин Васильевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Словарь современных цитат отзывы

Отзывы читателей о книге Словарь современных цитат, автор: Душенко Константин Васильевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*