Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Справочная литература » Энциклопедии » Большая Советская Энциклопедия (ЗВ) - Большая Советская Энциклопедия "БСЭ" (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗

Большая Советская Энциклопедия (ЗВ) - Большая Советская Энциклопедия "БСЭ" (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Большая Советская Энциклопедия (ЗВ) - Большая Советская Энциклопедия "БСЭ" (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗. Жанр: Энциклопедии. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

  В Войске Польском установлены З. в. — в сухопутных войсках и ВВС: рядовые — рядовой (szeregowiec), старший рядовой (starszy szeregowiec); младшие подофицеры — капрал (kapral), старший капрал (starszy kapral), взводный (plutonowy); старшие подофицеры — сержант (sierżant), старший сержант (starszy sierżant), штабной сержант (sierżant sztabowy), старший штабной сержант (starszy sierżant sztabowy); хорунжие — младший хорунжий (młodszy chorąży), хорунжий (chorąży), старший хорунжий (starszy chorąży), штабной хорунжий (chorąży sztabowy), старший штабной хорунжий (starszy chorąży sztabowy); младшие офицеры — подпоручик (podporucznik), поручик (porucznik), капитан (kapitan); старшие офицеры — майор (major), подполковник (podpułkownik), полковник (pułkownik); генералы — генерал бригады (generał brygady), генерал дивизии (generał dywizji), генерал брони (generał broni); Маршал Польши (Marszałek Polski); в ВМФ: рядовые — матрос (marynarz), старший матрос (starszy marynarz); младшие подофицеры — мат (mat), старший мат (starszy mat), боцманмат (bosmanmat); старшие подофицеры— боцман (bosman), старший боцман (starszy bosman), штабной боцман (bosman sztabowy), старший штабной боцман (starszy bosman sztabowy); хорунжие — младший хорунжий флота (młodszy chorąży marynarki), хорунжий флота (chorąży marynarki), старший хорунжий флота (starszy chorąży marynarki), штабной хорунжий флота (chorąży sztabowy marynarki), старший штабной хорунжий флота (starszy sztabowy chorąży marynarki); младшие офицеры — подпоручик флота (podprucznik marynarki), поручик флота (porucznik marynarki), капитан флота (kapitan marynarki); старшие офицеры — командор подпоручик (komandor podporucznik), командор поручик (komandor porucznik), командор (komandor); адмиралы — контр-адмирал (kontradmirał), вице-адмирал (wiceadmirał), адмирал (admirał).

  В Румынской народной армии установлены З. в. — в сухопутных войсках и ВВС: рядовые — солдат (soldat), ефрейтор (fruntas), капрал (caporal). сержант (sergent), кроме того, в ВВС установлены З. в. — мастер 4-го, 3-го, 2-го, 1-го класса (maistru de clasa а 4, a 3, a 2, a 1), главный мастер (maistru principal); подофицеры — старший сержант (sergent major), старшина (plutonier), главный старшина (plutonier major); младшие офицеры — младший лейтенант (sublocotenent), лейтенант (locotenent), старший лейтенант (locotenent major), капитан (cǎpitan); старшие офицеры — майор (maior), подполковник (locotenent colonel), полковник (colonel); генералы генерал-майор (general-maior), генерал-лейтенант (general-locotenent), генерал-полковник (general-colonel), генерал армии (general de armata); Маршал Социалистической Республики Румынии; в ВМФ: рядовые — солдат флота (soldat de marinǎ), ефрейтор флота (fruntaş de marinǎ), капрал флота (caporal de marinǎ), сержант флота (sergent de marinǎ), мастер 4-го, 3-го, 2-го, 1-го класса (maistru de clasa а 4, а 3, а 2, а 1), главный мастер (maistru principal); подофицеры — старший сержант флота (sergent major de marinǎ), старшина флота (plutonier de marinǎ), главный старшина флота (plutonier major de marinǎ), адъютант флота (adjutant de marinǎ); младшие офицеры — младший лейтенант флота (sublocotenent de marinǎ), лейтенант флота (locotenent de marinǎ), старший лейтенант флота (locotenent major de marinǎ), капитан-лейтенант (cǎpitan-locotenent); старшие офицеры — капитан 3-го, 2-го, 1-го ранга (cǎpitan de rangul 3, 2, 1); адмиралы — контрадмирал (contraamiral), вице-адмирал (viccamiral), адмирал (amiral).

  В Чехословацкой народной армии установлены З. в.: рядовые — воин (vojin); сержанты— ефрейтор (svobodnik), десятник (desatnik), взводный (četař), ротный (rotný); прапорщики — ротмистр (rotmistr), надротмистр (nadrotmistr), подпрапорщик (podpraporčik), прапорщик (praporčik), надпрапорщик (nadpraporčik); младшие офицеры — подпоручик (podporučik), поручик (poručik), надпоручик (nadporučik), капитан (kapitan); старшие офицеры — майор (major), подполковник (podplukovnik), полковник (plukovnik); генералы — генерал-майор (generál major), генерал-поручик (generál poručik), генерал-полковник (generál plukovnik), генерал армии (armadni generál).

  В вооруженных силах США установлены З. в.: рядовые в сухопутных войсках — рекрут (recruit), рядовой (private), рядовой 1-го класса (private 1st class); в ВВС — рядовой, рядовой 3-го, 2-го, 1-го класса; в ВМС — матрос-рекрут (seaman recruit), матрос-ученик (apprentice seaman), матрос (seaman); в морской пехоте — рядовой, рядовой 1-го класса, младший капрал; сержанты в сухопутных войсках — капрал (corporal), сержант (sergeant), штаб-сержант (staff sergeant), сержант 1-го класса (sergeant 1st class), мастер-сержант (master sergeant), первый сержант (first sergeant), главный штаб-сержант (chief staff sergeant), главный мастер-сержант (chief master sergeant); в ВВС — штаб-сержант, техник-сержант, мастер-сержант, старший мастер-сержант, главный мастер-сержант; в ВМС — петти-офицер 3-го, 2-го класса (petty officer 3rd, 2nd class), чиф петти-офицер (chief petty officer), старший чиф петти-офицер (senior chief petty officer), мастер чиф петти-офицер (master chief petty officer); в морской пехоте — капрал, сержант, штаб-сержант, сержант-комендор, первый сержант, мастер-сержант, мастер-сержант-комендор, главный сержант; ворэнтофицеры (warrant officer) — ворэнт-офицер 1-го класса (warrant officer 1st class), старший ворэнтофицер 2-го, 3-го, 4-го класса (chief warrant officer 2nd, 3rd, 4th class); офицеры и генералы в сухопутных войсках, ВВС и морской пехоте — второй лейтенант (second lieutenant), первый лейтенант (firstlieutenant), капитан (captain), майор (major), подполковник (lieutenant colonel), полковник (colonel), бригадный генерал (brigadier general), генерал-майор (major general), генерал-лейтенант (lieutenant general), генерал (general); высшие З. в. в армии — генерал армии (general of the Army), в ВВС — генерал ВВС; офицеры и адмиралы в ВМС — энсайн (ensign), младший лейтенант (lieutenant junior grade), лейтенант, лейтенант-командер (lieutenant commander), командер (commander), кэптен (captain), контр-адмирал (rear-admiral), вице-адмирал (vice-admiral), адмирал (admiral), адмирал флота (fleet admiral).

  В вооруженных силах Великобритании установлены З. в.: солдаты в сухопутных войсках — рядовой 4-го, 3-го, 2-го, 1-го класса (private class IV, III, II, I); в ВВС — рядовой 2-го, 1-го класса (aircraftman, leading aircraftman), старший рядовой (senior aircraftman); в ВМС (морской пехоте) — младший специалист (матрос) (ordinary, marine 2nd class), специалист (матрос) (able, marine 1st class); сержанты в сухопутных войсках — младший капрал (lance-corporal class III, II, I,), капрал (corporal class II, I,), сержант (sergeant), штаб-сержант (staff-sergeant), ворэнт-офицер 2-го, 1-го класса (warrant officer class II, I,); в ВВС — младший техник (junior technician), капрал, сержант, старший техник (chief technician), флайт-сержант (flight sergeant), ворэнт-офицер; в ВМС (морской пехоте) — старший специалист (leading corporal), старшина (petty officer, sergeant), главный старшина (chief petty officer, colour sergeant); офицеры в сухопутных войсках — 2-й лейтенант (second lieutenant), лейтенант (lieutenant), капитан (captain), майор (major), подполковник (lieutenant colonel), полковник (colonel); в ВВС — младший лейтенант (pilot officer), лейтенант (flying officer), капитан (flight lieutenant), майор (squadron leader), подполковник (wing commander), полковник (group captain); в ВМС — младший лейтенант, лейтенант, лейтенант-коммандер (lieutenant-commander), коммандер (commander), кэптен (captain); генералы в сухопутных войсках — бригадир (brigadier), генерал-майор (major-general), генерал-лейтенант (lieutenant-general), генерал (general), фельдмаршал (Field Marshal); в ВВС — коммодор авиации (air commodore), вице-маршал авиации (air vice-marshal), маршал авиации (air marshal), главный маршал авиации (air chief marshal), маршал королевских ВВС (Marshal of the Royal Air Force); в ВМС — коммодор (commodore), контр-адмирал (rear-admiral), вице-адмирал (vice-admiral), адмирал (admiral), адмирал флота (admiral oi the fleet). З. в. офицеров и генералов в морской пехоте соответствуют званиям в сухопутных войсках.

Перейти на страницу:

Большая Советская Энциклопедия "БСЭ" читать все книги автора по порядку

Большая Советская Энциклопедия "БСЭ" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Большая Советская Энциклопедия (ЗВ) отзывы

Отзывы читателей о книге Большая Советская Энциклопедия (ЗВ), автор: Большая Советская Энциклопедия "БСЭ". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*