Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Справочная литература » Энциклопедии » Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) - Издательство Росмэн (читать книги бесплатно txt) 📗

Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) - Издательство Росмэн (читать книги бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) - Издательство Росмэн (читать книги бесплатно txt) 📗. Жанр: Энциклопедии. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ТРОЕПО?ЛЬСКИЙ Гавриил Николаевич (1905, с. Новоспасовка ныне Воронежской обл. – 1995, Воронеж), русский писатель. Работал сельским учителем, агрономом. Печатается с 1937 г., первое крупное выступление – цикл сатирических рассказов «Из записок агронома» (1953, основа сценария фильма «Земля и люди», 1955). Троепольский является автором сатирических повестей «Кандидат наук» (1958) и «Постояльцы» (1971), романа о советской деревне 1920-х гг. «Чернозём» (1958—61), пьесы «В камышах» (1963). Произведения Троепольского посвящены деревне, он стал одним из зачинателей правдивого изображения реальных проблем села, но самым известным его произведением является повесть «Белый Бим Чёрное ухо» (1971; экранизирована в 1977, режиссёр С. И. Ростоцкий), посвящённая судьбе собаки, сеттера Бима: его хозяин попадает в больницу, и Бим, тоскуя, отправляется на его поиски. Это повесть о добре и зле, о любви и преданности, о человечности и бесчеловечности актуальна и сегодня.

ТРО?ПЫ (греч. tropos – оборот, поворот), речевые обороты, в составе которых слово меняет прямое значение на переносное. Виды тропов: метафора – перенос характеристики с одного предмета на другой, осуществляемый на основе ассоциативно установленного тождества их отдельных признаков (т. н. перенос по сходству); метонимия – перенос названия с предмета на предмет на основе их объективной логической связи (перенос по смежности); синекдоха как разновидность метонимии – перенос названия с предмета на предмет на основе их родовидового соотношения (перенос по количеству); ирония в виде антифраза или астеизма – перенос имени с предмета на предмет на основе их логического противопоставления (перенос по контрасту).

Тропы свойственны всем языкам и употребляются в обыденной речи. В ней они либо сознательно используются в виде идиом – устойчивых фразеологизмов (например: капать на мозги или взять себя в руки), либо возникают как следствие грамматической или синтаксической ошибки. В художественной речи тропы всегда применяются умышленно, вносят дополнительные смыслы, усиливают выразительность образов, останавливают внимание читателей на важном для автора фрагменте текста. Тропы как речевые обороты могут, в свою очередь, быть подчёркнуты стилистическими фигурами. Отдельные тропы в художественной речи получают развитие, развёртываются на большом пространстве текста, и в результате разросшаяся метафора превращается в символ или аллегорию. Кроме того, отдельные виды тропов исторически связаны с определёнными художественными методами: виды метонимии – с реализмом (образы-типы можно считать образами-синекдохами), метафора – с романтизмом (в широком значении термина). Наконец, в художественной и бытовой речи в рамках словосочетания или фразы может происходить взаимоналожение тропов: в идиоме у него глаз намётанный слово намётанный используется в метафорическом значении, а слово глаз – как синекдоха (единственное число вместо множественного числа) и как метонимия (вместо слова зрение).

ТРУБАДУ?РЫ (прованс. ед. ч. trobador, от trobar – находить, изобретать), средневековые поэты Прованса, Аквитании, Каталонии, а также Сицилии и Ломбардии (11–13 вв.), начавшие сочинять стихи не на латыни, а на национальных романских языках. В основном это богатые рыцари (герцог Гильом IX Аквитанский, Раймбаут д’Ауренга и др.), но также клирики (Монах из Монтаудона), выходцы из народа (Бернарт де Вентадорн) и даже дамы-поэтессы (графиня де Диа). Основная тема – любовь (Гираут де Борнель, Пейре Алвернья), но иногда – политика (Бертран де Борн) и антиклерикализм (Пейре Карденаль). Главные жанры: кансо (см. Канцона), альба (утренняя любовная песня), пасторела (песня о пастушке), сирвентес (песня на гражданскую тему), тенсо и партимен (песни-прения). Основные стили: «ясный» (общеупотребительная лексика), «богатый» (высокая лексика) и «тёмный» (метафорическая лексика). Изобретателя секстины Арнаута Даниеля, «ковача родного слова», боготворил Данте («Божественная комедия», «Чистилище», песнь XXVI).

ТРУВЕ?РЫ (франц. trouvere, от trouver – находить, изобретать), придворные поэты Северной Франции 12–13 вв. Использовали формы, жанры и куртуазные темы провансальских трубадуров и романский песенный фольклор. Ввели в поэзию жанр «песни Крестового похода», раннюю форму рондо – триолет; Кретьен де Труа писал в жанре рыцарского романа, Адам де ла Аль – в драматургии («Игра о Робене и Марион» и др.). Другие известные труверы: Гас Брюле, Ги де Куси, Блондель де Нель, Конон де Бетюн, Тибо де Шампань.

«ТРУ?ТЕНЬ», сатирический журнал русского просветителя Н. И. Новикова (1744–1818), издававшийся в 1769—70 гг. Название журнала Новикова связано с заглавием журнала А. П. Сумарокова «Трудолюбивая пчела» (1759). Из притч Сумарокова заимствованы и эпиграфы к «Трутню»; сначала «Они работают, а вы их труд ядите» (из притчи «Жуки и пчёлы»), потом «Опасно наставленье строго, где зверства и безумства много» (из притчи «Сатир и гнусные люди»). В «Трутне» высмеивались галломания, невежество, взяточничество и т. д. Основным оппонентом «Трутня» был журнал Екатерины II «Всякая всячина».

ТРЯ?ПКИН Николай Иванович (1918, д. Саблино Тверской губ. – 1999, Москва), русский поэт. Учился в Московском историко-архивном ин-те (1939–41), окончил Высшие литературные курсы при Литературном ин-те им. М. Горького (1958). Начал печататься в 1946 г. Автор книг стихов «Первая борозда» (1953), «Белая ночь» (1956), «Распевы» (1958), «Перекрёстки», «Краснополье» (оба – 1962), «Песни великих дождей» (1965), «Серебряные пруды» (1966), «Летела гагара», «Гнездо моих отцов» (оба – 1967), «Избранная лирика» (1970), «Гуси-лебеди» (1971), «Жнива» (1974), «Вечерний звон» (1975), «Заповедь» (1976), «Стихотворения» (1977), «Скрип моей колыбели» (1978), «Избранное» (1980), «Стихотворения» (1983), «Избранное» (1984), «Огненные ясли» (1985), «Излуки» (1987), «Разговор по душам», «Стихотворения» (оба – 1989). Бо?льшую часть жизни Тряпкин прожил в деревне. Его творчество органически связано с крестьянской темой, с деревней, с традициями крестьянской лирики 19 в. и новокрестьянской поэзии начала 20 в. В творчестве чувствуется стилизация под старину, фольклорное начало; в произведениях много диалектных слов, пейзаж создаётся в подчёркнуто возвышенных сказочных тонах. В стихотворениях военных лет прекрасная и вечная природа противостоит суровым катаклизмам эпохи. В позднем творчестве Тряпкина появляются библейские мотивы: «Гласом царя Давида…» (1982), «Обращение неофита к народу у дверей первого христианского храма» (1982), «Сказание о храме Галаадском» (1982). В них, остро ощущая общественную несправедливость, Тряпкин формулирует социальные проблемы: «Подражание Экклезиасту» (1982). Стихотворение «Да, где же вы, граждане земли?» (1984) можно расценивать как поэтическое завещание автора объединить усилия в борьбе за мир.

ТУ?ВИМ Юлиан (1894, Лодзь – 1953, Закопане), польский поэт. Напечатанные в варшавском студенческом журнале «Pro Arte et Studio» стихотворения «Весна» и «Городской Христос» (1918) декларируют новые для польской поэзии эстетические принципы «поэзии повседневности», ставшие основой литературной группы «Скамандр» (1920-е). Первые сборники стихов прославляют дионисийские мотивы радости и любви к жизни, сформировавшиеся под влиянием Ф. Ницше и У. Патера: «Подстерегаю бога» (1918), «Пляшущий Сократ» (1920), «Седьмая осень» (1922), «Четвёртый том стихов» (1928). Отказываясь от традиционного в польской поэзии понимания роли поэта-провидца, Тувим принимает миссию «поэта толпы». Антиэстетизм в изображении города объясняется влиянием А. Рембо, стихотворения которого Тувим переводит в 1914 и 1918—19 гг. (литературными учителями его были также Л. Стафф и У. Уитмен). В зрелой лирике от людей «серых, как серая городская пустыня» Тувим приходит к простому человеку (антивоенное стихотворение «К простому человеку», 1929). Сборник стихов «Чернолесье» (1929) открывает новый период творчества; усиление трагизма мироощущения и конфликт поэта и общества подчёркнуто в сборнике «Пылающая сущность» (1936), обнаруживающем стремление к ясному гармоническому стиху и продолжение национальных поэтических традиций. Романтическая концепция вечного слова, побеждающего смерть, выражает стремление к интеллектуальному познанию мира в поэзии. Произведения конца 1920-х – 1930-х гг. обличают филистерское мировоззрение, роль обывателя в фашизации Польши. Высшим достижением политической сатиры стала гротескная поэма «Бал в опере» (1936). «Поэтика повседневности» вводит в лирику разговорную лексику и даже уличный жаргон, отводя особое место монологу и диалогу. В начале 2-й мировой войны в 1939 г. Тувим эмигрирует в Румынию, оттуда во Францию, Португалию, Бразилию, затем в США, где активно участвует в антифашистской борьбе. Поэма воспоминаний «Цветы Польши» (неоконч., изд. в 1949) прославляет родину, польскую речь, природу, историю. Вернувшись в Польшу в 1946 г., Тувим возвращается к гражданственно-политической тематике. Популярны циклы стихов Тувима для детей: «Про пана Трулялинского…», «Слон Хоботовский» (оба – 1938) и др.

Перейти на страницу:

Издательство Росмэн читать все книги автора по порядку

Издательство Росмэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) отзывы

Отзывы читателей о книге Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями), автор: Издательство Росмэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*