Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Религия и духовность » Прочая религиозная литература » Религии народов современной России. Словарь - Мчедлов М. П. (читать книги онлайн txt) 📗

Религии народов современной России. Словарь - Мчедлов М. П. (читать книги онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Религии народов современной России. Словарь - Мчедлов М. П. (читать книги онлайн txt) 📗. Жанр: Прочая религиозная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В наст. вр. РПСЦ имеет ок. 150 приходов (из них ок. 130 зарегистрированы), управляемых 6 епископами. Руководящим органом церкви является Всероссийское временное церковное управление. Первоиерархом по старшинству сана архиепископ Суздальский и Владимирский Валентин. РПСЦ придерживается позиции невмешательства в политику. За последнее время некрые бывшие приверженцы РПСЦ перешли в юрисдикцию Украинской автокефальной православной церкви Киевского патриархата.

Ю.П. Зуев

Российская христианскодемократическая партия (РХДП). Организована в 1991. Руководитель А. Чуев. Первоначально ее представители имелись в 25 городах и населенных пунктах России. По данным на 1996, в ней состоит не более 100 человек. Программа РХДП основана на «активном отрицании коммунистических, социалистических, коллективистских ценностей». РХДП выступает за «народный капитализм», «тотальную приватизацию экономики», «за священный принцип частной собственности и свободу рыночных отношений». Особое внимание уделяется созданию независимых профсоюзов. Деятельность РХДП составная часть движений демократической ориентации.

Э.Г. Филимонов

Российский Союз Церкви адвентистов седьмого дня (АСД) создан в окт. 1907. Насчитывал тогда 60 общин и ок. 3 тыс. членов церкви. Реорганизован союз в 1981. Однако по мере увеличения числа общин и членов церкви, а также в связи с новыми экономическими условиями на очередном съезде единого еще Российского Союза летом 1994 делегаты съезда приняли решение о реорганизации единого Союза на 2 самостоятельных союза. Т. обр., с июля 1994 на территории РФ действуют два Союза Церкви АСД. Один из них получил название Западно-Российский Союз (Унион), охватывающий европ. часть России от Калининграда до Уральского хребта, и Восточно-Российская Союзная Миссия, охватывающая всю азиат, часть России, а также Камчатку и Южный Сахалин.

а) Восточно-Российская Союзная Миссия была организована в 1994. Ее Духовный центр расположен в Иркутске. В состав Миссии входят: Восточно-Сибирская миссия с Духовным центром в Иркутске, Дальневосточное объединение (конференция) с Духовным центром в Хабаровске и Западно-Сибирское объединение (конференция) с Духовным центром в Новосибирске. На огромной территории — от Тюменской обл. на зап. и до Сахалина и Камчатки на вост. — Церковь АСД имеет более 100 общин и 10 тыс. активных членов. В Южно-Сахалинске имеется теологический ин-т.

б) Западно-Российский Союз(У нион) был организован в 1994. Его Духовный центр находится в г. Климовске Московской обл. В состав Союза входят 7 церк. объединений: Волжское объединение (конференция) с Духовным центром в Волгограде, Волго-Вятское объединение (конференция) с Духовным центром в Нижнем Новгороде, Северо-Западное объединение (конференция) с Духовным центром в Санкт-Петербурге, Северо-Кавказское объединение с Духовным центром в Ростове-на-Дону, Уральское объединение с Духовным центром в Екатеринбурге, Центральное объединение с Духовным центром в Серпухове Московской обл. и Южное объединение (конференция) с Духовным центром в Туле.

Западно-Российский Союз объединяет более 300 общин и 40 тыс. активных членов.

В.П. Крушеницкий

Российское Библейское Общество. Еще в 10 в. просветители славянских народов св. равноапостольные братья Кирилл и Мефодий перевели Библию на славянский язык. Этим переводом пользовались на Руси несколько столетий. К 19 в. понимание вечных истин Свящ. писания, изложенных на церковно-славянском языке, становилось все более затруднительным ввиду усиливающегося различия между славянским и русским языками. С инициативой создания в России Библейского Общества по образцу Британского Библейского Общества (основано в 1802) выступил англиканский пастор Патерсон, приехавший в Санкт-Петербург. Проект Р.Б. О. был разработан князем А.Н. Голицыным и утвержден 6 дек. 1812 имп. Александром I.

Согласно Уставу Российского Библейского Общества, в основу его был положен принцип работы Британского Общества: перевод и распространение книг Свящ. писания «безо всяких на оное примечаний и пояснений». 11 янв. 1813 состоялось первое заседание Библейского Общества в Петербурге, ставившее своей целью издание и распространение Библии на разных языках народов России для всех христ. исповеданий. Президентом общества был избран князь А.Н. Голицын (1773–1844).

Р.Б. О., т. обр., является одним из старейших в мире, основанным раньше, чем прусское (1814) или американское (1816). За первый период своего существования (1813–1826) Общество издало и распространило свыше полумиллиона экземпляров Нового Завета и Библии цифра по тем временам колоссальная. Эти издания вышли на 41 языке народов Российской империи: русском, финском, немецком, армянском, калмыцком, польском, персидском, грузинском, литовском, зырянском, вотяцком, пермяцком, осетинском, киргизском, чувашском и др. Во мн. случаях (как, напр., с русским) готовых переводов в то время не существовало сотрудникам общества приходилось самим подготавливать их.

Устройство и состав Р.Б. О. вполне соответствовали взгляду А.Н. Голицына на универсальность и всемирность Свящ. писания. Это было общество друзей Библии, к-рое стояло выше межконфесс. отчуждения, исходя из безусловного единства всех христиан последователей евангельских заповедей. Наиболее деятельным членом Р.Б. О. стал молодой ректор Петербургской духовной академии архимандрит Филарет (Дроздов; 1783–1867), впоследствии митрополит Московский (канонизирован Русской Православной церковью в 1994). Ему было поручено организовать перевод Нового Завета на русский язык (сам он перевел Евангелие от Иоанна).

Первые издания Нового Завета печатались параллельно со славянским текстом. В 1823 был издан карманным форматом Новый Завет на одном лишь русском языке.

Несмотря на восторженную встречу читателями книг Библии на русском языке, нашлись и противники, гл. обр. в среде церк. бюрократии. Они обвинили А.Н. Голицына в отступлении от чистоты православия, в греховном сближении с протестантами. С 1824 начались гонения на Р.

Б.О. 12 апр. 1826 имп. Николай I издал указ, упразднявший Р.Б. О. К тому времени обществом было распространено около полумиллиона экземпляров Нового Завета на языках народов России. Были также изданы духовные брошюры: «Бодрствующий христианин», «Ныне день спасения», «Благодать и ее возрастающее действие», «О возрождении», «Об опасности отлагательства в обращении к истине» и мн. др.

Закрытие Р.Б. О. не остановило дело перевода Библии на русский язык. Поборником его стал Герасим Петрович Павский (1787–1863), профессор богословия Петербургского ун-та, к-рый осуществлял вместе со своими студентами перевод Ветхого Завета. В 1841 на литографе было отпечатано несколько сот экземпляров Учительных и Пророческих книг Библии. Вскоре на Г.П. Павского обрушились гонения. Расследованием занимался Синод, к-рый обвинил Павского в распространении самовольного перевода. Литографированные книги Библии были собраны и уничтожены. Однако последующие переводчики Библии так или иначе опирались на труд проф. Павского, прекрасного переводчика и крупнейшего библеиста.

Огромный вклад в дело перевода книг Ветхого Завета внес архимандрит Макарий (Глухарев). Будучи миссионером и проповедуя слово Божие народам Сибири, архимандрит Макарий особенно остро чувствовал неудобство пользования славянским текстом Библии. В 1834 он писал митрополиту Московскому Филарету (Дроздову) «о потребности для Российской Церкви переложения всей Библии с оригинальных текстов на современный русский язык». Неприятие новых переводов не остановило просветителя. В 1837 он направил в Комиссию Духовных училищ начало своего труда перевод Книги Иова и просил у высоких церковных властей покровительства и благословения на перевод Библии. Не получив ответа, архимандрит Макарий в 1839 направил в Петербург перевод Книги пророка Исайи. В 1840 архимандрит Макарий познакомился с переводом книг Библии, сделанным Г.П. Павским. Сверяя рукописи, он исправил неточности в обоих переводах и вновь направил их Синоду. Ответом было лишь осуждение за то, что он преступил границы своих прямых обязанностей и вошел в несогласие с решением высших властей. Архимандрита Макария подвергли церковному наказанию, и в 1847 он безвременно скончался.

Перейти на страницу:

Мчедлов М. П. читать все книги автора по порядку

Мчедлов М. П. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Религии народов современной России. Словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Религии народов современной России. Словарь, автор: Мчедлов М. П.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*