Мистерия Огня. Сборник - Холл Мэнли Палмер (лучшие книги без регистрации .TXT) 📗
По мере удаления от этого места мы ощущаем, как душу охватывает глубокий покой, поскольку, сами того не сознавая, вобрали в себя частицу великого спокойствия, которое мы увидели отлитым в бронзе. Это очень трудно — представить себе духовное качество, отлитое в бронзе, но здесь, как нигде в мире, мы восприняли откровение Великого Освободителя и вопреки самим себе стали лучше благодаря тому, что увидели.
Ваш покорный слуга
М.П.Х.
Друзья мои!
В последнем письме я рассказал о своей поездке к Великому Будде в Камакуре, который сидит, скрестив руки и ноги и склонив голову, в вечной медитации.
Три огромных статуи Будды в Японии служат зримым свидетельством преклонения человека перед одним из его величайших старших Братьев, который живет не умирая, в душах миллионов людей на протяжении уже более чем двадцати шести столетий, прошедших со времени его смерти.
Буддизм пришел в страну цветущей вишни через Корею примерно в третьем веке после рождества Христова. Он быстро распространился и стал одной из самых влиятельных сил в империи. Буддизм — это религия, признающая единого Бога и проповедующая поклонение ему в лице его посланника среди людей — Будды Амиды. Синтоизм — другая религия Японии — представляет собой доктрину поклонения героям.
Великий Будда из Нары тоже представляет собой скульптуру, изготовленную из сваренных друг с другом литых бронзовых листов. Ее швы не разошлись от времени. Нимб вокруг головы этой статуи почти полтора метра в диаметре, находится на высоте примерно 26,5 м от земли. Между расходящихся от ее головы лучей сидят маленькие Будды, расположившись двумя большими кругами. Каждая из этих статуэток имеет высоту около 3 м.
Святыня в Наре находится ныне под защитой ордена буддийских монахов, которые ухаживают за ней с особым тщанием. На большинстве фотографий эта статуя производит отталкивающее впечатление, но в действительности у нее прекрасное и вдохновляющее лицо.
По обе стороны от нее размещены резные изображения богини Гуаньинь — символа милосердия; здесь же стоят две огромные фигуры Царей Небес, который защищают Будду, сражая демонов, пытающихся нарушить священную тишину его медитации. Статуи Гуаньинь имеют высоту почти 8 м, но кажутся маленькими по сравнению с исполинской фигурой в центре.
К этой громадной статуе невозможно приблизиться без чувства благоговения и страха. В ней есть безмолвное величие, вызывающее ощущение присутствия незримой силы. Вами, вопреки вашей воле, овладевает осознание Плана; вы ощущаете силу безмолвия и величие медитации. Даже те, кто принадлежат к другим вероисповеданиям, не могут не прочувствовать эту силу и, застыв в глубоком уважении, стоят с непокрытыми головами перед Светом Азии, Львом Солнца, Путем Спасения.
Что дала людям их вера? Каждое утро они молятся перед алтарем, в то время как жрецы в желтых одеждах произносят нараспев священные сутры под аккомпанемент храмовых барабанов. Век за веком они приходили преклонить колени перед основателем своей веры, Амидабуцу, тем, кто достиг совершенства, стоящим с одной рукой, вдохновенно воздетой к Небесам, и другой, в безмолвном благословении опущенной к Земле. Какой из этого нужно извлечь урок? Что мы должны делать, чтобы достичь совершенства?
Так же, как мало кто смыслит в послании, принесенном нашим Христом, так и очень немногие буддисты понимают Путь и Закон. Они стоят на коленях (как и христиане) перед конкретным представлением Бога. И тем и другим еще только предстоит узнать, что видимая вещь, будь то тело из плоти или из камня, является всего лишь символом Истины. У того, кто понимает этот символ, есть ключ ко всем тайнам.
Каждый из нас, в свою очередь, должен стать буддой, но очень немногие знают, с чего начать. Монотонно повторяющие молитвы жрецы потеряли эти ключи; богослужение, в котором участвуют массы, это всего лишь соблюдение обычая минувших веков. От древней веры не осталось ничего, кроме огромной фигуры, неподвижно сидящей в созерцании. Время приходит и уходит, нации появляются и гибнут, рушатся империи, а Будда непоколебим в осознании реальности. Именно так он преподает свою величественную истину, в которой так остро нуждается мир, и это и есть один из путей к вечному.
Человек мечется взад и вперед в своей безумной погоне за бренными вещами; великая иллюзия есть колесо страдания, к которому он прикован цепями чувств. Управляемый чувствами, он послушен любому ветру, какой ни подует: то его сердце разбито потерей того, что, как он считает, принесло бы ему счастье, то он приходит в восторг и счастлив от какого-нибудь преходящего достижения.
Не таков Будда; среди грохота пушек и поступи армий он, возможно, и потрепанный борьбой, остается по-прежнему безразличным. Хотя горевший вокруг него храм превратился в кучу пепла, он так и остался сидеть в абсолютном спокойствии, глубоко погрузившись в осознание Нирваны. Это и есть его великий урок — истина, заключенная в вечном покое и достижении через полное самоотречение. Он получил все, освободившись от желания. Он обрел бессмертие, отказавшись от честолюбия. Он достиг жизни, умерев для всех бренных вещей.
В этом и заключается истина, заслоняемая бессмысленным перезвоном храмовых колоколов и бесконечным распеванием песен, смысл которых забыт. Это путь, которого достигают очень немногие, потому что достигается он через смерть — смерть собственного «я». На кладбище Будда обрел то, что должно было символизировать беспредельную жизнь.
Сколько же еще потребуется времени человеку, чтобы осознать, что он должен жить, как его Бог, а не преклоняться перед ним? Учитель Иисус сказал: «Я есть Путь». Будда говорил: «Путь достижения состояния будды — это Путь вечный». Один путь — это путь самоотречения, другой — путь любви и братства.
Кто-нибудь спросит: «Что дал буддизм Востоку?» Он мог бы поставить вопрос и так: «Что дало христианство Западу?» Ответ одинаков в обоих случаях: религия человека дает ему только то, что он дает себе сам; на большее она неспособна. Религия не спасает человека, человек должен спасать себя сам своим устремлением к совершенству и волей к добру.
Давайте научимся ждать, как ждет Великий Некто, терпеливо и с надеждой, зная, что когда-нибудь циники поймут это. Время для Будды ничего не значит; он един с вечностью.
Преданный вам
М.П.Х.
Дорогие друзья!
Когда я стою перед какой-нибудь священной реликвией забытых дней, мне часто хочется, чтобы вы все были со мной, чтобы своими глазами увидеть ее постепенно исчезающую красоту. С каждый днем чудесные резные работы и картины недавнего прошлого становятся менее отчетливыми и тускнеют. Сияющая красота быстро исчезает, словно проходящее время стирает ее ветром и непогодой или неразумные человеческие создания сковыривают и портят ее ради развлечения. Недалек тот день, когда останутся только голые стены, лишенные того, что ныне их украшает. И у меня возникает трудноразрешимый вопрос: успеет ли человек разгадать их тайны, прежде чем они исчезнут?
Сегодня я собираюсь предложить вам надеть прогулочные костюмы, прихватить корзинку с завтраком и отправиться вместе со мной к Великой Китайской стене. Надеюсь, что вы сможете мысленным взором прочесть между строк то, что невозможно описать словами. Стена так велика, так грандиозна и так подавляет, что я невольно притих, ибо оказался лицом к лицу с произведением, создать которое по плечу разве что самим богам-созидателям.
Сев в поезд, петляющий в мыслимых и немыслимых направлениях по местности, похожей на наши предгорья, подпрыгивающий, извивающийся и переваливающийся на неровном полотне дороги, мы прибыли на конечную железнодорожную станцию маршрута, маленькую станцию у перевала Нанькоу. Здесь мы высыпали из душного поезда и нетерпеливо устремили взоры на вершины холмов, где там и сям можно было разглядеть Великую стену.