Трактат о космическом огне - Бейли Алиса (книги без регистрации txt) 📗
317
Т. Д,I, 239
f) Пятая Степень очень сокровенна, так как она связана с микрокосмическим пятиугольником, пятиконечною звездою, представляющей человека. В Индии и Египте эти Дхиани были связаны с Крокодилом, и их обитель находится в Козероге. Но в индусской Астрологии эти термины легко превращаются, ибо десятый знак Зодиака, называемый Макара, свободно переведен, как «Крокодил».
Т. Д, III, Разделы 43, 44, 45
318
Изучающие должны тщательно отличать эти семь космических Путей от семи лучевых Путей, на которых находится всё человечество и которые разъяснялись здесь ранее. Как мы уже видели, семь лучевых путей становятся тремя, когда единицы на четырёх малых Лучах вливаются в один из трёх главных Лучей. Эти три образуют синтетический Луч Любви-Мудрости к тому времени, когда сыны человеческие принимают заключительные системные Посвящения. Когда эта стадия достигнута и люди осознают единство Солнечной системы не только теоретически, но как практическую реальность, с которой они отождествились, тогда в их сознании рождается нечто, всецело превосходящее сознание; это нечто может быть выражено лишь ограничивающим словом «отождествление». Такое отождествление – космический, а не системный процесс, и само по природе своей семерично. Этот семеричный процесс за неимением лучшего термина называют семеричным космическим Путем.
319
Примечание. Эти семь станс образуют лишь одну истинную стансу из древнейшей в мире книги, которую никогда не видели глаза обычного человека. Здесь передан только смысл, а не буквальный перевод, а некоторые фразы и вовсе исключены из станс по одной из следующих трёх причин: либо в рукописи, из которой взяты эти отрывки, не хватает отдельных слов или символов, пропущенных из-за чрезвычайной древности материала, на котором написан текст, либо их вставка сообщила бы слишком много значения человеку, чье восприятие достаточно пробуждено. В-третьих, вставка пропущенных слов вызвала бы только путаницу или даже насмешки ввиду невозможности их правильного перевода; они касаются осознаний, намного превышающих возможности постижения человека нашего времени.