ЭЗОТЕРИЧЕСКИЙ БУДДИЗМ - Синнетт Альфред Пери (книги без сокращений txt) 📗
Так как по сделанным здесь подсчетам мы признаем, что в течение последовательных воплощении монады следуют одна за другой большее количество жизней, то во избежание недоразумений важно заметить, что периоды времени, на которые растягиваются эти воплощения, столь значительны, что сколь ни будут они многочисленны, их разделяют обширные интервалы. Мы сказали, что не можем сейчас дать точную длительность одного круга. Нам также невозможно установить цифру, чтобы уточнить длительность всех кругов, ибо они варьируются в очень больших пределах. Эволюция настоящего рода человеческого, пятой расы четвертого круга, началась приблизительно миллион лет тому назад. И эта эволюция не закончена. Предположим, что полная жизнь этой расы представляет миллион лет. [8] Индивидуальная монада может иметь в одной расе немногим более 100 воплощений; во всяком случае, это число, вероятно, не достигнет 120. Но если предположить, что средняя длительность жизни для каждого воплощения равна столетию, мы проведем все же лишь 12 тыс. лет из миллиона в физическом существовании, прожив 988 тыс. лет в субъективной сфере, и между воплощениями в среднем проходило бы больше 8 тыс. лет. Без сомнения, длительность этих промежуточных периодов очень переменна, но они не могут уменьшиться бесконечно и быть ниже 1, 5 тыс. лет (если оставить в стороне адептов, которые совершенно вышли из-под власти общего закона), и 1, 5 тыс. лет представляет очень короткий промежуток времени, если не преувеличенно короткий, между двумя перевоплощениями.
Однако эти исчисления должны быть дополнены некоторыми рассуждениями. Случаи умерших в раннем возрасте детей совершенно отличаются от случаев смерти взрослых, достигших преклонного возраста людей, и это в силу явных причин, которые будут нам подсказаны уже данными объяснениями. Умерший, не проживший достаточное время, чтобы быть ответственным за свои поступки, ребенок не порождает новой кармы. Духовная монада покидает это детское тело в том состоянии, в каком она в него вселилась после своей последней смерти в Девачане. Она не имела случая играть на этом инструменте, бывшем сломанным до настройки. Монада, может быть, немедленно воплотится соответственно направлению своих прежних наклонностей. Но так перевоплощенная монада не имеет никакого духовного тождества с умершим ребенком. То же происходит с монадой, входящей в тело идиота от рождения. Ей невозможно настроить свой инструмент, следовательно, она может извлечь из него пользу лишь в течение первых лет ее детства. Однако эти два случая - явные исключения, ни в чем не изменяющие общего правила, изложенного нами и относящегося ко всем лицам, умирающим в зрелом возрасте и употребившим свою жизнь на добро или зло.
Изучение и последующие сведения, — т. е. сравнение различных отраслей доктрины, так же как и приближение этих фактов к фактам предыдущей главы, - хорошо показывают, как трудно применить цифры к эзотерической доктрине. Можно полагаться на цифры, чтобы установить общие средние, но они вводят в заблуждение при применении их в частных случаях. Девачанические периоды изменяются в столь огромных пропорциях, в зависимости от лиц, что применение к ним правил дает множество исключений.
Мы сейчас же заметим, что вышеупомянутое среднее относится, без сомнения, к взрослым зрелого возраста. Между ребенком, не проходящим через какой-либо девачаническнй период, и взрослым, наслаждающимся средним пребыванием, находятся умершие в молодости лица, накопившие карму, в силу чего они проходят обычные стадии жизни после смерти, но у которых короткая жизнь не вызвала причин, требующих некоторого промежутка времени, чтобы определить их следствия. Эти лица перевоплотятся после короткого пребывания в соответственной деятельности в мире следствий. Кроме того, надо упомянуть о том, что мы назовем искусственными перевоплощениями, происходящими благодаря прямому вмешательству адептов, когда чела, еще не приобретший силы самому направить это действие, приведен к немедленному перевоплощению после своей предыдущей физической смерти, не будучи принужденным следовать нормальным импульсам причин, которые он зародил. В этом случае ясно, что сделанный этими лицами призыв к власти Махатм, которые совершенно неспособны действовать произвольно, есть не что иное, как плод усилий предыдущей жизни, т. е. кармы. Во всяком случае, когда надо будет установить среднее, которое определит общее правило, эти частные случаи должны будут быть приняты во внимание.
При первом изложении сложных основ совершенно неизвестной науки, естественно, невозможно представить их со всеми присущими им следствиями, их поправками и анормальными выводами, ясно видными с самого начала. Нужно примириться с изложением сначала главных линий и отложить исключения; это особенно верно для оккультных учений, если регулярно следовать традиционным методам обучения, стремящимся запечатлеть в памяти всякую новую мысль, возбуждая замешательство, которое она призвана наконец разрешить. Мы упустили разговор о важном исключении из законов природы, относящихся к другой теме, изложенной ранее. Данное описание прогресса человеческой волны совершенно верно, но со времени первого издания этой книги в Индии вызвало полемику сравнение моей версии природного плана с некоторыми выдержками из другой книги, как известно вдохновленной одним Махатмой. Было привлечено внимание к противоречию, существующему между двумя версиями, вторая из которых состояла в том, что монада «действительно может» пройти круг семи планет лишний раз по сравнению с ей подобными, среди которых она в некоторый момент может оказаться на этой Земле. Моя версия затемнений как будто делает это предположение невозможным. Ключ к тайне, по-видимому, находится в том, о чем адепты избегают говорить открыто; таким образом, читатель предупрежден с самого начала, что последующие объяснения исходят из частных рассуждений автора и сравнительного изучения различных ветвей доктрины.
Итак, в действительности затемнения до такой степени совершенны, что в своем целом представляют все явления, описанные раньше, на каждой планете, им подверженной. Но даже тогда происходят некоторые исключительные явления, к встрече с которыми мы всегда должны быть готовы. Когда приходит час, большинство человечества толкается большим циклическим импульсом с одной планеты на другую; но покидаемая планета не остается «абсолютно» лишенной человечества, точно так же, как и все области ее поверхности не становятся непригодными для жизни человеческих существ из-за происходящих физических и климатических изменений. Маленькая человеческая колония остается даже во время затемнения привязанной к каждой планете, и принадлежащие к этой колонии монады следуют отличным эволюционным законам, переходя с одного мира на другой по тому кругу, который мы можем назвать внутренним эволюционным кругом, во главе всей расы и вне достижения притяжений, управляющих главным потоком человечества на занятой большой жизненной волной планете.
Пока мы можем делать лишь достаточно необоснованные предположения об обстоятельствах, иногда выбрасывающих душу из самой гущи большого человеческого водоворота и устремляющих ее вдаль от притяжений планеты, занятой жизненной волной, на внутренний круг.
Следует указать, как природное явление, предположение о котором только что было высказано, гармонизируется со столь распространенной темой о потопе, если допустить предлагаемое решение как применимое к задаче внутренних кругов. Оставшаяся пригодной для жизни во время затемнения часть планеты равнозначна Ноеву ковчегу библейского сказания в самом широком символическом смысле. Сказание о Потопе, естественно, тоже имеет более ограниченные символические значения. Когда с течением времени затемненная планета опять готова принять полное человеческое население, обитатели Ковчега окажутся на месте, чтобы начать ее заселение.