Сокровище старца пирамид, или Черная Сова - Автор неизвестен (лучшие книги онлайн .TXT) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Сокровище старца пирамид, или Черная Сова - Автор неизвестен (лучшие книги онлайн .TXT) 📗 краткое содержание
Сокровище старца пирамид, или Черная Сова читать онлайн бесплатно
Сокровище старца пирамид
Подлинная наука Талисманов, чтобы вызывать духов всех видов, управлять ими, получать всё желаемое и рассеивать их злые чары.
ЧЁРНАЯ УШАСТАЯ СОВА
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫЕ ПТИЦЫ
Посредством которых можно уверенно раскрыть всё, что скрывает мир, и что является драгоценным.
Перевод с французского Stephanie Diakite
Предисловие переводчика
Дилемма переводчика — понятно, но лояльно выражать красоту мысли и прозы, исходящей от другого языка и культуры — преувеличена в текстах, подобных тексту «Сокровище старца Пирамид».
Во-первых, сущность работы и очень подробной инструкции оставляет мало места для чего то другого, чем дословный и последовательно независимый от идиом перевод. Завершая эту работу, я убедилась, что изменение эффективности инструкции и таким образом, самой работы, с применением культурно — восприимчивой идиомы и/или творческие попытки решения того, что автор имел в виду, может угрожать ценности работы. Тем не менее, я считаю, что этот буквальный и в общих чертах понятный перевод достаточно компенсирует любой недостаток в культурно — чувственном употреблении, который может встретить читатель.
Во — вторых, работа, которая здесь переведена, сама является переводом; и тут следует заметить, что французская версия, использованная для этой публикации, пытается быть весьма восприимчивой к оригиналу на арабском языке, и, например, не всегда является грамматически и синтаксически корректна; ни в отношении периода, ни в отношении языка перевода оригинала. Я не пыталась исправить такие ошибки в переводе текста в надежде, что язык оригинала, и в частности, форма инструкции, обеспечит этот второй перевод и точно передаст намерение автора читателям.
Stephanie Diakite, переводчик
Заметки брюссельских редакторов
Эта записная книжка Талисманов с рассмотрением рисунков и кабалистических слов — точная копия оригинала, находившегося в Великой Мечети Александрии.
Приблизительно в конце прошедшего столетия единственная копия, известная в Европе, была найдена в библиотеке одного из главных монастырей Венеции.
Когда реформация этого монастыря определила продажу его библиотеки, драгоценный манускрипт был куплен богатым английским капиталистом за огромную сумму.
Наследники этого состоятельного человека, не знавшего ничего о достоинстве этого издания, уступили его Mr. Tyeleton за очень маленькую сумму денег, у которого теперь было двадцать его копий, напечатанных и отправленных в качестве подарков некоторым монархам, нескольким своим близким друзьям, в том числе знаменитому Mr. Van-Stopel, судостроителю, проживавшему в Амстердаме.
Это с этой копии они подробно скопировали наше издание: мы гарантируем его точность.
Мы должны сообщить, что текст этого манускрипта в оригинале был написан на арабском языке, и, что перевод был доверен одному из наиболее учёных людей нашего столетия.
Мы не терпели малейшего изменения рисунков или орфографии кабалистических слов, которые произносятся или пишутся на кольцах, из опасения, что малейшее привнесенное изменение может разрушить ожидаемый эффект.
Братья Van Meulsten
Составление Талисмана и Звеньев или Колец, и наблюдение вещей, связанных с этими предметами
Кольца должны быть изготовлены из чистого металла, независимо от вида. Таким образом, когда нужно использовать золото или серебро, то ничего не должно быть смешано с этими материалами.
Форма, цвет камней, которыми они украшаются, и слова, которые должны быть вырезаны на внешней и внутренней стороне кольца, должны соответствовать имеющимся пояснениям к каждой гравюре, и самой гравюре, и поэтому нет никакой нужды говорить здесь об этом подробнее.
Талисманы должны быть сделаны из шёлковой ткани, в два раза больше размера рисунков, изображенных на гравюрах. Эти рисунки, однако, не нужно увеличивать даже незначительно; они должны быть начерчены и воспроизведены на шёлке следующим образом:
1. Натяните шёлк так, как будто нужно вышить на нём.
2. Используйте простой карандаш лучшего качества, чтобы отметить контуры, а затем с помощью соответствующих цветов и магических чернил, композиция которых показана в пояснении первой гравюре, завершайте рисунки, придав им оттенки.
Цвет используемой материи должен быть таким же, как цвет гравюре. Градация или оттенки, которые должны быть найдены на готовом изделии, достигаются с помощью смешанных цветов, в тех местах, где основной цвет не используется.
Талисманы должны иметь золотое, серебряное или шёлковое окаймление разного, но подходящего к цвету заднего фона материи. Таким образом, синий цвет хорошо сочетается с несколькими цветами, в то время как чёрный цвет плохо сочетается с зелёным; последний не подходит к синему и так далее.
Чтобы талисманы смотрелись лучше, нужно их обшить таким образом, чтобы подкладка была такого же цвета, что и окаймление.
Важно не работать над составлением этих талисманов или колец Вам или тому, кого Вы наняли для этого, без очищения, потому что Вы или кто — нибудь другой смог бы воспользоваться бы ими, лишь будучи очищенным от всей моральной грязи, так как только чистый человек имеет право распоряжаться от имени того, кто правит всем.
Толкования
Изображения, которые представляют талисманы; формы, которые должны иметь кольца, служащие в качестве помощников; использование и сила каждого в отдельности.
Эта гравюра представляет собой круг, сформированный Старцем Пирамид, в центре которого находится он сам, в то время, когда воображение отправляет его в путешествие.
Он поднял вверх обе свои руки, произнося Soutram, Ubarsinens. В мгновение появились духи и перенесли его туда, откуда было лучше видно то, что он хотел увидеть.
Если он хотел попутешествовать, он произносил слово Saram, а если он хотел возвратиться обратно, он говорил Rabiam.
Этот круг сделан из шестифутового прута шпиндельного дерева, водной ивы или орехового дерева, имеющего на одном конце голову змеи, а на другом — её хвост. Голова и хвост должны быть из золота и прут обвит проволокой, сделанной из того же металла. Слова или знаки, обозначенные внизу гравюре, должны быть изображены на пруте. Следует использовать индийские чернила, смешанные с кровью молодого белого голубя, или ягнёнка, тоже белого, и только недавно родившегося.
Эта гравюра представляет магический круг, в который поместил себя Старец Пирамид после тяжёлого испытания, связанного с первой иллюстрацией.
Именно из средины этого круга следует закончить молитвы, которые всегда должны произноситься наизусть перед началом колдовства с талисманами, изображенными на гравюрах, следующих за этой.
Никогда не вступай в этот круг, чувствуя себя виновным в постыдном деле, по крайней мере, без того, чтобы получить сначала отпущение через истинную епитимью, без которой можешь быть поврежден более или менее в соответствии со степенью вины.
Вообще, и это не может быть подчеркнуто в достаточной мере, невозможно посвятить себя изучению или экспериментам в великих деланиях, не исправив сначала всю моральную нечистоту, даже если не получите наказание за это, никакого успеха не будет достигнуто, это будет не только потеря времени, но и потеря задуманной надежды на результаты.