Магический Сыск (Трилогия) - Шумская Елизавета (прочитать книгу .TXT) 📗
Ли бросил на незваного миротворца возмущенный взгляд и почтительно склонился перед девушкой. Джейко украдкой послал ему игривый взгляд. Он знал, что порой, наблюдая за чужим спором, можно узнать куда больше, чем из обычного разговора, но сегодня у него были другие планы.
– А вам, лэр Тацу, нравится бал? – раздалось через пару секунд после того, как пара удалилась. Голос неуловимо изменился. Словно мужчина еще не знал, как лучше себя вести.
– Любое времяпрепровождение – это всего лишь попытки получить желаемое. Вот вы что желаете, дэл Нель? – До этого Джейко тоже смотрел вслед уходящему другу и его спутнице. На последних же словах обернулся, желая видеть глаза собеседника.
А полыхнули они ярко. Тацу знал этот взгляд. Знал, потому что много раз видел. В нем не было ничего плохого, если только степень накала чувств не превышала определенной границы. Да и складка губ, словно за ней сжались зубы, о многом говорила. Впрочем, она появилась и тут же исчезла.
– Как любой нормальный человек, я желаю счастья себе и своим детям, – заученно произнес мужчина. – Чтобы на их долю не выпало бед и потрясений.
«Ах, как трогательно, – прокомментировал про себя Джейко. – Пой, птичка, пой».
– И как же, вы считаете, можно достичь такого благополучия? – с искренним интересом вопросил он.
– Это возможно, если у руля стоят люди опытные, много повидавшие, умеющие понять предпосылки и просчитывать последствия. Те, кто не даст стране скатиться в пучину ложных представлений и беспредела. Кто чтит традиции, выбирая лучшее, и может увидеть новое…
«Красиво говоришь… Красивые идеи, правильные слова, – про себя скривился Джейко. Сколько раз он видел подобное, снова и снова убеждаясь в истинности утверждения о том, что не бывает плохих идей. Бывают лишь невыполнимые. Вернее, те, реальное воплощение которых повлечет лишь беды. Люди всегда выбирают не те средства и подменяют ими цели. Ни одна идея не стоит того, чтобы ради нее убивали. Впрочем, здесь был вовсе не фанатизм или увлеченность, здесь были пустые слова, призванные прикрыть собственное честолюбие. – Нахватался красиво звучащих фраз, а правильно их применять не научился. Вот весь ум и ушел на какие–то подковерные интриги и критиканство, а не в дело. – Тацу знал, что Лектор неглуп, уж что–что, а критиковал он действия властей весьма умно, не раз обнажая дурость затеи. Однако этим могли и шуты заниматься, а в Городском Совете лучше бы делом заниматься. – И что–то с тобой не так все же. Но что?»
А что–то было. «Может, маразм?»
Но отвечать, слава двуликим богам, не пришлось. Помощь пришла, как всегда, в самый нужный момент.
– Лэр Тацу, вот вы где. – Лакни с самым глупым видом повисла у него на руке. – Идемте потанцуем, вы мне обещали!
Лектор Нель разве что не скривился. В Лакни сочеталось так много того, что он ненавидел: напористость, низкое происхождение и благосклонность вышестоящих.
– Вы нас извините, дэл? – Джейко отвесил легкий поклон и увлек девушку к танцующим. – Как ты догадалась, что я мечтаю сбежать от этого зануды?
– А я не догадалась, – пожала плечами подчиненная. Они как раз дошли до места, отведенного для танцев, и начальник положил ей руку на талию, мягко вводя в круг. – По вам, шеф, эрк догадаешься. Просто я хотела показать кое–кого из новеньких, как вы просили…
– О, слушай, как здорово, что об этом зашла речь. Видишь вот ту Лисичку, что сейчас с Антонио Ли и еще какой–то дамой разговаривают? – Они как раз повернулись в танце, и Лакни смогла разглядеть, о ком идет речь.
– Вижу, и что?
– Знаешь ее?
– Нет. Новенькая, похоже. Одна из гостей мэра, наверное. Я же вам говорила, шеф, что полно народу к нему на бал приехало.
– Ее зовут Окамили Лаэртэ.
– Ммм… это имя было у меня в списках… кажется… Да–да, точно. Помните списки из гостиниц?
– И кто, что она?
– Неизвестно. Просто приехала, поселилась в отеле и ни с кем особо не общалась. Поэтому ничего не могу сказать.
– А как на балу у мэра оказалась?
– Вот уж не знаю. Но гостиницу она выбрала не дешевую – «Сливовое дерево».
– Но и не самую дорогую, согласись?
– Соглашусь, но приглашения на этот бал не такая уж бесценная редкость. У кого их только не оказалось.
– Да и подделать легко…
– Или выкупить у кого–нибудь.
– Только зачем?
– Да полно всего. Начиная от кражи и заканчивая желанием увидеть возлюбленного хоть мельком.
– А ты, оказывается, романтик!
– Боги упасите. Если честно, то самым простым объяснением было бы, что она тут подыскивает кандидатов в содержатели, то есть в мужья.
– Тогда она одета была бы по–другому.
– Толку–то гадать? Вы с ней говорили?
– Да, ничего она мне не сказала.
– Вам – и не сказала? – подначила Лакни. – И что же, ваше несравненное обаяние не помогло?
– Лишу премии, – пригрозил Джейко, разумеется не собираясь приводить угрозу в исполнение. Но это был знак, что Лакни не стоит переходить определенную черту.
– Так все же – как это она вам ничего не сказала?
– Знаешь, есть такие категории ответов, что создают иллюзию откровенности, но не сообщают ничего. А времени на то, чтобы более серьезно ею заняться, у меня не было.
– Так давайте после танца подойдем к этой сладкой парочке. Я поворкую с Антонио, он такой душка, а вы пригласите на вальс эту вашу Окамили.
– Отличная идея, так и сделаем. Только, чур, не только любезничать с Антонио, но и работать!
– Обижаете, шеф! – фыркнула девушка и тут же спросила: – Ну что, видели вы эту новую бесценную картину мэра?
– О да, – усмехнулся Тацу. – Мэр, стоило мне только на порог ступить, потащил меня на нее смотреть.
– И как?
– Да как обычно – полотно в полкомнаты. Какая–то битва времен Первой Печати изображена. Нет, картина, разумеется, более позднего времени, а то бы ей цены не было. А эта… на мой взгляд, чтобы на такое позариться, надо быть полным идиотом, но это мое личное мнение. Я в искусстве, по крайней мере такого рода, плохо разбираюсь. Да и… признаться, все эти войны… как–то претят они моей натуре.
– То ли дело самому кулаками–магией помахать, – не смогла удержаться Лакни.
– Точно премии лишу.
– А я вас тогда от дэлэ Ларио не спасу. И придется вам Жужика искать… под ее чутким руководством… и в ее спальне…
– Не смешно. Мне с ее мужем, знаешь ли, связываться совсем не хочется. Не люблю иметь высокопоставленных врагов.
– Вам ли бояться?
– Высокое положение не охраняет от бед. Оно их притягивает.
– Шеф, вы сегодня сами на себя не похожи. Влюбились, что ли?
«Давно к Инема не катался», – про себя вздохнул Джейко.
– Нет, я просто ищу себе оправдание, почему я не хочу лезть к красивой женщине.
– Вы просто не любите дур, и все это знают.
– Дэлэ Марина Ларио не просто дура. Она дура деятельная и упорная. Это куда опасней. К тому же она из тех, кто по своей глупости не боится лезть, куда не просили, и боюсь, что рано или поздно ввяжется в какую–нибудь неприятную историю, которая будет грозить ей не просто потерей репутации, а чем–нибудь пострашнее. – «Двуликие боги, какое же я трепло». – И поверь мне, эта заварушка выйдет боком всем, кто с ней тесно связан. И даже не тесно.
– Вы так говорите, будто долго с этой женщиной общались.
– Я просто знаю такой тип женщин. К тому же я наблюдал за ней сегодня. Она лезет к слишком опасным людям.
– А еще ее могут использовать, не так ли, шеф?
– Использовать можно всех. – «Кроме людей категории четыре», – вспомнил Тацу семейную школу, которая говорила о том, что люди бывают четырех групп: первая – те, которыми можно манипулировать, вторая – друзья, третья – враги, четвертая – те, кому не стать друзьями, кого лучше не иметь во врагах, но при этом и управлять ими не получается. – Другое дело, рационально это или нет.
– А в случае с дэлэ Ларио как – рационально или нет?
– В зависимости от целей. А их мы пока не знаем.