Кровавая жатва - Болтон Шэрон (читать книги полностью .TXT) 📗
– Он, разумеется, увел меня, – сказала Дженни. – Обратно домой. Мы переоделись и начали ее искать. Но он не пошел в церковь, он не мог увидеть это еще раз. Это должна была сделать я. Думай, думай… Полиция не приедет, но скоро вернутся Гарри и Гарет. К этому времени они уже точно добрались до хижины, обнаружили там то, что должны были найти, и сейчас находятся на пути домой. Эви просто нужно сохранять спокойствие. И остановить эту женщину, чтобы она не наделала еще большей беды. Она должна держать ее подальше от Милли. Если бы только не было так жарко…
– А потом? – спросила Эви, заставляя себя расслабиться и глубоко дышать. – Потом это закончилось? Когда вы наказали его? Вы нашли с ним…
Господи, что она собиралась сказать?
– Вы заключили с ним мир? – попробовала закончить она. Дженни кивнула.
– Да, на некоторое время, – ответила она. – Похоже, я снова получила контроль над своей жизнью. Вы меня понимаете?
– Конечно, понимаю, – подтвердила Эви, повторяя про себя, что должна говорить медленно, как всегда делает с перевозбужденными пациентами. – Контроль – это очень важно, – сказала она. – Нам всем это требуется.
– Я отчаянно скучала по ней, конечно. И до сих пор скучаю. Мне никогда не уйти от этого чувства.
– Да, – согласилась Эви, борясь с искушением посмотреть на часы и с еще большим искушением задрать голову и завыть. – Я думаю, родители никогда не могут отойти после потери ребенка.
– Но зато у меня было ощущение, что страничка Тобиаса в моей жизни закрыта и я могу двигаться дальше.
Дженни прищурилась. Она взглянула на часы, но движение это было слишком быстрым, чтобы Эви успела что-то разглядеть.
– Время приближается, – сказала она. – Я помогу вам подняться наверх.
Она встала и нагнувшись, взяла Эви под руки. Эви упиралась, но Дженни была сильнее. Она подняла Эви и обхватила ее за талию.
– Пойдемте, – сказала Дженни. – Я уверена, что только что слышала детский плач.
– С Милли все в порядке, – заверила ее Эви. – Но вот это действительно очень важно…
Дженни замерла, продолжая крепко держать Эви за талию.
– Что? – спросила она, и голос ее стал жестче. Она начинала терять терпение.
– Ну, все это… другие девочки… – сказала Эви. – Меган, Хейли. Почему они тоже должны были умереть?
Дженни искоса посмотрела на нее.
– После смерти Люси я стала хозяином положения, – помолчав, ответила она. – Теперь, если Тобиас выходил за рамки дозволенного и начинал уделять чрезмерное внимание маленьким девочкам, я могла остановить его. А сейчас пойдемте. Одна ступенька, еще одна…
– Простите, – сказала Эви, – но лестница… Это очень тяжело для меня. Можем мы секундочку передохнуть? Получается, он начал приставать к Меган? Даже после того, что произошло с Люси?
Рука Дженни, державшая ее, немного ослабла.
– О, я не уверена, что там все могло зайти так далеко, – сказала она. – Я просто видела, как он смотрит на нее, как распинается, стараясь быть любезным с ее матерью. Я не могла такого допустить, особенно после того как потеряла Люси. Я не могла допустить, чтобы он забыл ее и просто переключился на какую-то другую девочку.
– Значит, вы и Меган убили? – спросила Эви. – И Хейли тоже?
Дженни снисходительно посмотрела на Эви, как будто поражаясь ее наивности.
– Я убила собственного ребенка, – сказала она. – Вы думаете, что после этого мне трудно убить кого-то еще?
– А при чем тут тогда Джо? – быстро спросила Эви, которой показалось, что Дженни готова развернуться и снова пойти вверх по лестнице. – Вашего дедушку он заинтересовать не мог. Зачем же вы забрали его? Это ведь вы его забрали, верно?
– Эви, он начал насмехаться надо мной!
– Джо?
– Мой дедушка. Вы не представляете себе, что это за злой старик! Он постоянно отпускал шуточки насчет того, что у Флетчеров охрана и сигнализация, как у королевских драгоценностей, что Милли все время находится под надзором матери… Он приходил туда практически каждый день, позировал для этого глупого портрета… И я знала, что он играет с Милли, сажает ее к себе на колени, гладит ее ножки, пробираясь по ним все выше и выше… и забывает о Люси. Я не могла позволить, чтобы такое произошло.
– Но Джо? Что он…
– Я знала, что Элис может потерять бдительность только в том случае, если исчезнет другой ее ребенок.
У Эви было такое чувство, будто она получила пощечину.
– Так Джо был просто приманкой, отвлекающим маневром? Дженни пожала плечами.
– Славный парнишка, – сказал она. – Он пошел со мной, ни о чем не спрашивая. Я сказала, что с его сестрой произошел несчастный случай и его мама попросила меня сходить с ним, чтобы навестить ее в больнице. Впрочем, когда до него дошло, он полез в драку. Пришлось отключить его, чтобы затащить…
– Куда? Где он?
– Там, где его никогда не найдут. Они не нашли Меган, не найдут и Джо. Эви, давайте-ка сделаем еще один шажок…
Старший Ноулс прошел мимо Тома и стал взбираться по лестнице.
– Он связан, – напомнил Том. – Ты не сможешь его вытащить.
Дэн полез в карман джинсов и вытащил оттуда тонкий металлический предмет длиной сантиметров пятнадцать. Его большой палец на что-то нажал, и изнутри выскочило серебристое лезвие.
– Никаких проблем, – сказал он и исчез внутри башни.
Остальные последовали за ним. Джейк шел последним. Ступив на нижнюю ступеньку лестницы, он обернулся к Тому.
– Пойдем, – сказал он и тоже исчез.
Том полез за ними, не зная, хуже стало или лучше. Джо нужен кто-то взрослый, а не эти четверо клоунов. Даже если бы им удалось вытащить его из ящика, у них было бы столько же шансов благополучно спустить его вниз, сколько и свалиться вместе с ним на землю. Джейк уже вылезал на крышу. Том поднялся на последние несколько ступенек и выглянул наружу.
– Дэн уже почти там, – сказал Джейк.
Том взглянул на другую сторону крыши. Старший Ноулс, Дэн, находился всего в нескольких шагах от северо-восточной башни. Ноулс-средний пробирался сразу за ним. Эббу видно не было.
– Он здесь! – закричал Дэн, который добрался уже до противоположной башни и заглянул в нее. – Я держу его!
Теперь рядом с ним был и средний брат. Оба свесились внутрь, и Том видел только их задницы в синих джинсах, торчащие в ночное небо. Потом старший Ноулс, а за ним и второй начали выпрямляться.
– Уилл схватил его, – сказал Джейк. – Он вытягивает его, смотри!
Средний Ноулс, обхватив Джо обеими руками, вытянул его из зеркального ящика. Одеяло из лоскутков свалилось, и бледное голое тело Джо отсвечивало в лунном свете, как ракушка. Они рухнули на крышу. Дэн Ноулс нагнулся, взял Джо на руки и двинулся вдоль желоба по направлению к Тому, Джейку и Билли. Они слышали, что он кричит им что-то вроде «дом», «бом-бом», «звени» или «звони». А потом: «Звоните в этот чертов колокол, тупицы!» Джейк разобрал это на секунду раньше Тома, и вот уже мальчишки катятся вниз по лестнице, борясь за то, чтобы отвязать веревку колокола и сделать первый удар.
Бом… Старый колокол вздрогнул, словно протестуя, что его разбудили ото сна глубокой ночью. Бом… Уже громче, возвращая былую уверенность. Бом… Тому хотелось зажать уши, но он не делал этого, потому что тянуть за веревку и звонить в колокол было так здорово. Бом… Выходите сюда, все до единого, выходите и посмотрите, как Джо несут по краю крыши! Главное, с Джо все о'кей, Джо возвращается домой!
Тому не терпелось увидеть лицо мамы.
– Дженни, вам нельзя заходить в эту комнату.
– И кто меня остановит? Калека? Не думаю. – Дженни привстала на цыпочки и взглянула Эви через плечо. – В прихожей каменные полы, – сказала она. – Вы знаете, какой звук получается, когда череп ребенка разбивается о камень? Похоже на треск яичной скорлупы, только в тысячу раз сильнее. Вы, вероятно, слышали.
– А где Джо? – настаивала Эви.
Дженни отступала по площадке второго этажа, протянув руку к двери комнаты Милли.