Полумесяц разящий - Касслер Клайв (прочитать книгу .TXT) 📗
Соскочив на гребную палубу, Заккар лишь на секунду задержался, разглядывая тело Али, затем посветил фонариком вперед. Уловив движение, навел луч на Питта, который уже подбегал к носовой лестнице, прицелился и дал очередь.
Питт свалился на палубу. Пули вонзались в дерево вокруг него. У носовой лестницы он увидел несколько ящиков и быстро пополз к ним, чтобы укрыться. Заккар подошел ближе и снова выстрелил. Щепки от одного из ящиков полетели над головой у Питта.
Лишенный всякого оружия, Питт оказался в безнадежной ситуации. Единственным шансом было успеть взобраться по лестнице, прежде чем Заккар подойдет к нему. Оглядевшись в поисках оружия, он увидел лишь лежащий рядом скелет. Это тело когда-то принадлежало римскому легионеру, судя по нагруднику и шлему. Очевидно, погибнув в бою, солдат упал вниз, предположил Питт. Мгновение поглядев на доспех, он поспешно сдернул его с высохших костей.
К VI веку от Рождества Христова римские легионеры имели по большей части железное оружие и доспехи. Весьма тяжелые, они изготавливались так, чтобы выдержать удары острейших копий и тяжелых мечей. Вполне возможно, он сможет выдержать и попадание девятимиллиметровых пуль пистолет-пулемета «узи», подумал Питт. Надел на голову округлый шлем с заголовьем, защищавшим шею, и посмотрел на нагрудник. Позднее названный кирасой, он был фигурно выкован по форме человеческого торса и состоял из двух пластин, нагрудной и наспинной. Хотя явно был сделан на человека ростом пониже Питта.
Даже не пытаясь правильно надеть кирасу, он закинул ее на спину, повесив за кожаный ремешок себе на шею. Подобравшись к лестнице, сделал глубокий вдох, заглянул наверх, вскочил на лестницу и побежал со всех ног, помогая себе руками.
Заккар был метрах в пятнадцати от него, он бежал по проходу, светя фонариком на лестницу. Увидев Питта, опытный убийца остановился и вскинул «узи». Держа фонарик под стволом левой рукой, он тщательно прицелился и спустил курок.
Вокруг Питта засвистели пули и полетели щепки, когда первые пули попали в лестницу. Он почувствовал три сильных удара в спину, которые швырнули его вперед, будто удар кувалдой. Но он продолжал карабкаться наверх и выскочил на палубу, когда следующая очередь разнесла в куски ту часть лестницы, где только что были его ноги.
Питт подбежал к борту, несколько удивленный тем, что ему удалось выбраться наружу невредимым. На нем все еще висела римская кираса, и он собрался было прыгнуть за борт, когда увидел еще один пилум, лежащий на палубе, точно такой же, каким он убил первого бандита. Решив перейти в наступление, он схватил дротик и двинулся обратно к лестнице.
Заккар уже подошел к лестнице, но благоразумно решил посветить вперед фонариком. Противники замерли. Повисла зловещая тишина. Заккар начал медленно подниматься по полуразрушенной лестнице, тихо и постепенно. Поскольку фонарик мешал ему, он зажал его в зубах и выставил вперед руку с «узи».
Как только его голова показалась над палубой, он увидел Пита — меньше чем в метре от себя. Пилум тут же вылетел из руки Питта, слегка крутясь. Но цель была слишком мала, и Заккар с легкостью увернулся, пригнувшись, и дротик вонзился в лестницу. Заккар выставил «узи» и, не глядя, выстрелил в сторону Питта. И тут у него кончились патроны.
Питт уже подбежал к борту и перепрыгивал через него. Вокруг свистели пули. Стрельба отвлекла его, и он неудачно приземлился на песок с высоты метров в пять. Правую лодыжку пронзила боль, и как только он встал и попытался шагнуть, то тут же захромал. С подвернутой лодыжкой расстояние до воды внезапно превратилось в мили. Ближе к нему было тело Салаама, всего в полуметре. Питт знал, что у бандита был пистолет.
Быстро доковыляв до него и наклонившись, он посмотрел на руки убитого.
— Это ищешь? — послышался язвительный вопрос с галеры.
Медленно обернувшись, Питт увидел Заккара, который целился в него из пистолета, взятого им у напарника.
98
Питт не знал, почему араб не пристрелил его сразу же, но Заккар несколько секунд стоял неподвижно, глядя куда-то за него. Осторожно повернув голову в сторону протоки, он увидел, что вода колеблется.
Из-под поверхности шло тусклое свечение, которое становилось все ярче, по воде пошли пузыри. Первыми над водой появились ксеноновые фары, затем акриловый колпак и длинный корпус. Питт мрачно улыбнулся, глядя, как «Пуля», слегка покачиваясь, всплыла на поверхность.
Сидя за пультом управления, Дирк и Джордино ошеломленно глядели на грот, посреди которого стояла римская галера. Затем увидели Питта на прицеле у Заккара в ярком свете фар. Увидев араба, Дирк едва не подавился, узнав его.
— Это тот самый террорист из Иерусалима! — выпалил он. — Наведи на него фары!
Прежде чем Джордино успел что-либо сделать, Дирк выскочил из кресла и открыл кормовой люк. Мгновенно выбравшись на балластный бак, он сжимал в руке книгу Германа Мелвилла. Катер был метрах в трех от берега, и Джордино развернул его носом к галере, но Дирк не стал ждать, пока они подойдут ближе. Разбежавшись, он прыгнул в воду и поплыл, держа книгу над головой.
Стоя на палубе галеры, Заккар нервно посмотрел на них. Наведя пистолет на Питта, он быстро выстрелил, и тот упал ничком на песок. Затем араб сосредоточил внимание на катере-подлодке. Хотя он и слышал плеск, когда Дирк прыгнул в воду, в слепящем свете фар «Пули» не заметил, как тот выбрался на берег. Тщательно прицелившись, он разбил одну из фар, потом сделал несколько дырок в акриловом колпаке, прежде чем разбил вторую. И тут заметил на берегу рослую фигуру с вытянутыми вперед руками.
Заккар выстрелил первым, и пуля просвистела на волосок от левого уха Дирка, но тот, даже не дрогнув, шел прямо на него. Его гнала вперед ненависть, воспоминания о Софи, желание отомстить за ее смерть. Какого чувства в нем не было, так это страха.
Поймав Заккара в прицел «кольта» сорок пятого калибра, он хладнокровно спустил курок. Ни грохот, ни мощная отдача не заставили его замедлить шаг. Он подходил все ближе, с каждым шагом нажимая на спусковой крючок, как солдат-робот из фантастического фильма.
Первый выстрел Дирка расщепил доску борта прямо перед Заккаром, и тот, вздрогнув от неожиданности, сбил прицел, и его ответный выстрел ушел выше. На следующий выстрел у него не было никаких шансов. Вторая пуля сорок пятого калибра из пистолета Дирка вонзилась ему в плечо, едва не оторвав руку. Ударом его развернуло, и он упал на борт, получив следующую пулю в бок.
Повиснув на борту галеры, Заккар умирал, но Дирк не стал его щадить. Он всадил в него оставшиеся пять пуль, подходя все ближе, пока на борту галеры не осталось жуткое кровавое месиво из человеческого тела. Он молча поглядел на мертвого террориста, и в гроте воцарилась тишина, которую прервал лишь плеск воды. Дирк обернулся.
Саммер, которая помогла провести «Пулю» под водой в грот, шатаясь, лезла на выступ скалы. Выйдя из воды, она побежала к Дирку.
— Где папа? — с трудом дыша, спросила она.
Дирк мрачно кивнул в сторону лежащей на земле фигуры в римском шлеме и кирасе рядом с мертвым бандитом. Джордино уже подвел катер к берегу и тоже выскочил, бегом побежав к Питту следом за Дирком и Саммер.
Глава НУПИ осторожно пошевелился, а затем повернулся к ним и устало улыбнулся своим детям.
— Папа, ты как? — спросила Саммер.
— Нормально, — заверил Питт. — Немного кружится голова от удара. Помогите встать.
Пока Дирк и Саммер помогали Питту подняться на ноги, Джордино оглядел доспех и ухмыльнулся.
— Да здравствует Цезарь! — сказал он, ударив себя кулаком в грудь.
— Цезарю — особая благодарность, — ответил Питт, стаскивая с головы шлем. Потом показал вмятину над виском, где в шлем попала пуля Заккара.
— Надолго запомнишь, — сказал Джордино.
Питт скинул кирасу и осмотрел ее. Первую пластину пули пробили, оставив ровные круглые отверстия, а вторую лишь слегка смяли. Получилось, что жизнь Питту спас лишь двойной слой брони.