Одинокий волк - Чайлд Морин (книги полностью бесплатно TXT) 📗
С этими словами Сэм направился к двухэтажной конюшне, находящейся в нескольких сотнях ярдов от дома. Джерико мрачно смотрел ему вслед. Разве он мальчишка, чтобы ему читали нотации? Черта с два он будет слушать всякие глупости.
Сейчас он сам устанавливал правила. После ухода в отставку он перестал кому-либо подчиняться и не собирался снова начинать.
Да, он в долгу перед Дейзи Саксон. Означает ли это, что он должен дать ей работу или убедить ее вернуться в город, где ей самое место? Он разрывался на части. Внутренний голос говорил ему, что он слишком к ней суров. Возможно, ему следовало дать ей шанс и постараться игнорировать реакцию своего тела на близость этой женщины. Возможно…
– Мы готовы!
Повернувшись, он увидел на крыльце Дейзи. Из его горла вырвался непрошеный стон. Она потрясающе выглядела, вот только ее наряд совершенно не подходил для восхождения на гору. Если несколько минут назад у него и были сомнения, то сейчас от них не осталось и следа. Дейзи, очевидно, была не из тех, кто любит вылазки на природу.
На ней были модные джинсы, красный свитер и блестящие черные сапоги на двухдюймовом каблуке. Ее волосы были заплетены в косу, на лице сияла улыбка. На одном плече у нее висела спортивная сумка. Другой рукой она прижимала к себе собаку.
Джерико вздохнул. Нет, он с самого начала был прав. Ей здесь не место.
Глава 4
Дейзи пришлось примириться с рюкзаком, который Джерико заставил ее надеть. Она даже поблагодарила его за тяжелую куртку, которую он одолжил у Кевина. Она послушно переобулась в кроссовки, когда он сказал, что отломает каблуки у ее любимых сапог. Но Ники она наотрез отказалась оставлять.
– Для нее здесь все новое, и без меня ей будет страшно.
Она продолжала спор, хотя Джерико уступил ей еще десять минут назад. Она прожигала яростным взглядом его широкую спину, в то время как они шли друг за другом по лесной тропинке.
Он даже не соизволил обернуться, когда ответил:
– У этой собаки плохой нюх. Она потеряется или ее съедят.
– Нет, – возразила Дейзи, крепче прижимая к себе Ники. Маленькое сердечко трепетало подобно крыльям бабочки. – Я буду за ней присматривать.
– Невероятно, – пробурчал Джерико себе под нос.
Похоже, он был в плохом настроении. Вокруг них было очень красиво, но он не обращал на это никакого внимания. В отличие от Дейзи. Едва они покинули дом, как их сразу поглотил густой лес. Если она отстанет от Джерико, то заблудится и не найдет дорогу домой. Поначалу это немного ее беспокоило, но затем она поняла, что он этого не допустит, и продолжила любоваться природой.
От того, что она постоянно глазела по сторонам, у нее кружилась голова. Под ногами был мягкий мох, и ей казалось, к ее ногам приделаны пружины. Лес был таким густым, что кроны деревьев закрывали небо. Воздух был наполнен запахом хвои.
Время от времени на их пути попадались просеки и поляны с лесными цветами, борющимися за жизнь в суровых условиях. Но больше всего ее в таких местах поражало небо. Она никогда прежде не видела такого оттенка синего. Дома в Лос-Анджелесе из-за смога и большого количества высотных зданий можно было разглядеть только крошечные лоскутки неба, которое не шло ни в какое сравнение с тем, что она видела сейчас. Благодаря этой красоте поход казался ей не таким утомительным. Глазея по сторонам, она споткнулась обо что-то, не удержала равновесие и упала.
– Ой! – вскрикнула она. Ники вырвалась у нее из рук и, громко лая, скрылась в кустах.
Джерико тут же подбежал к Дейзи и помог ей подняться.
– Вы в порядке?
– В полном, – неловко пробормотала девушка, стряхивая с одежды хвою. – Я засмотрелась на небо и… Ники, девочка, иди ко мне!
– Лучше смотрите себе под ноги.
– Обязательно, просто небо здесь очень… Ники!
Собака залаяла где-то поблизости, и Джерико мрачно выругался.
– Я напугала ее, когда упала, – произнесла Дейзи в защиту своей собаки. – Я споткнулась о камень или что-то в этом роде.
– Вы уверены, что с вами все в порядке?
– Да. Мне просто немного досадно.
Из кустов выскочила Ники и, подбежав к Дейзи, стала прыгать вокруг нее.
– А вот и ты, малышка! Ты напугала мамочку, когда убежала.
– Мамочку?
– Да. Я о ней забочусь как мать о ребенке, – улыбнулась Дейзи, затем наклонилась, чтобы пристегнуть ярко-красный поводок к шлейке Ники.
– Понятно. – Джерико покачал головой. – Мы можем идти дальше?
– Конечно, – ответила Дейзи бодрым тоном. Она собиралась во что бы то ни стало доказать ему, что не боится трудностей. – Еще десять миль для меня не проблема. Примерно столько мы уже прошли, не так ли?
Джерико поднял бровь:
– Пока что мы прошли всего две мили.
– Правда? Какая жалость, – сказала она, чувствуя жгущую боль в бедрах и лодыжках. – Мне казалось, больше.
– Я так и подумал, – пробормотал Джерико и продолжил идти. Дейзи последовала за ним, глядя себе под ноги.
Хотя на такой высоте было трудно одновременно идти и говорить, она и не думала молчать.
– Знаете, перед тем, как приехать сюда, я навела о вас справки.
– Правда?
Джерико даже не обернулся, и она нахмурилась. Он ясно дал ей понять, что его не интересует ее болтовня, но она и не думала закрывать рот.
– Точнее, не о вас, а об этом месте. Вы знаете, здесь когда-то обитали гризли…
Произнеся это вслух, она осторожно огляделась по сторонам, хотя знала, что гризли в Калифорнии почти не встречаются.
– Да, – ответил он. – Знаю.
– А вы знаете, что Кинг-Маунтин – самый большой кусок нетронутой природы в этих краях, который находится в частной собственности?
– И это мне тоже известно.
Она еще больше нахмурилась и закусила губу. Разумеется, он в курсе. Ведь это его земля. Впрочем, не мешало ему хотя бы из вежливости сделать вид, что он ее слушает.
– На одной из карт я видела водопад. Мы будем проходить мимо него?
– Возможно.
«Невыносимый тип», – подумала Дейзи, чувствуя, что начинает закипать. Наверное, своими односложными ответами он хотел заставить ее замолчать. Очевидно, он плохо ее знает. Ее друзья шутили, что она даже немого разговорит.
– Я все еще не могу поверить, что у вас есть своя собственная гора, – произнесла она, качая головой. – А знаете, что ваше имя есть на картах и в справочниках. Эта гора езде упоминается как Кинг-Маунтин.
– Да, – пробормотал Джерико. – Знаю. А вы знаете, что во время восхождения на гору не следует так много болтать?
– Правда? Почему?
Он бросил на нее взгляд через плечо:
– Здесь водятся дикие животные. Вам следовало бы быть поосторожнее с тем, что вас окружает.
– Но ведь рядом есть вы.
– Да, но…
– Что это за животные? – спросила она, оглядываясь по сторонам. – Я знаю, здесь нет гризли.
– Зато есть черные и бурые медведи, – сказал Джерико. – Не говоря уже о койотах, волках и пумах.
– Вы серьезно?
– Вы же говорили, что навели справки о горе.
– Да, но… – Нигде не упоминалось о пумах, иначе она бы запомнила.
– Вы все еще не жалеете, что взяли с собой собаку?
Перед глазами Дейзи нарисовался образ Ники в зубах у пумы, и она, крепче сжав поводок, сократила расстояние между ней и Джерико. Может, он и был резким и угрюмым, зато определенно не даст их с Ники в обиду.
– Сейчас я даже еще больше рада этому, чем прежде, – ответила она, сократив расстояние между ними до пары футов. – Ники лучше со мной. Я могу позаботиться о ее безопасности.
– А кто позаботится о вашей безопасности? – спросил он, искоса посмотрев на нее.
– Надеюсь, что вы, – ответила она с очаровательной улыбкой.
– Знаете, я здесь не для того, чтобы вам помогать, – сказал Джерико. – Моя работа сопровождать вас на этом маршруте, но все трудности вы должны преодолевать сами. Я всего лишь наблюдатель и экзаменатор.
– Я это знаю, но… – Они резко повернули, и Дейзи замерла на месте, забыв о разговоре. – Какая красота! – восхищенно прошептала она.