Теперь ему ничего не нужно - Чейз Джеймс Хэдли (серии книг читать онлайн бесплатно полностью TXT) 📗
Не говоря ни слова, Аннабель гнала машину вперед. Она не сводила взгляда с дороги, а Даффи, тяжело дыша, откинулся на сиденье и чувствовал, что вот-вот уснет.
Когда улицы стали более оживленными, он поднял голову.
– Можете высадить меня здесь, – сказал он. – Пойду домой.
– Я вас подвезу, – произнесла Аннабель.
– Нет.
Она остановила машину.
– Простите меня. Я… – начала она.
– Пойду домой, – твердо повторил Даффи. Он был сыт по горло ночными приключениями. – Возможно, завтра. Но не сегодня.
Он открыл дверцу и, пошатываясь, выбрался на улицу, после чего остановился, держась за дверцу.
– Мне нужно забрать фотографии, – сказал он. – Тогда и увидимся.
Даффи с размаху захлопнул автомобиль. Перед ним пронеслись огромные глаза Аннабель, полные ненависти, и белые зубы, блестящие во тьме. «Кадиллак» умчался прочь.
Даффи оглядел улицу в поисках такси.
– Похоже, эта красавица на дух меня не переносит, – печально сказал он, глядя на подъезжающий желтый таксомотор.
Глава четвертая
Даффи обитал в трех комнатах, расположенных под самой крышей старомодного многоквартирного дома.
Таксист подъехал к бордюру и остановился прямо под светофором. Даффи выбрался из машины, не закрывая дверцу; та закачалась на петлях.
– Еще куда-то поедем? – спросил водитель.
– Нет.
– Неплохо повеселились, да? – Таксист взглянул на Даффи. Тот отвернулся в сторону, чтобы не дышать на водителя, и ответил:
– Рассказать – не поверишь.
– Можете не рассказывать, и так все видно, – произнес таксист. Очередной умник.
Даффи расплатился и захлопнул дверцу – так сильно, что такси закачалось. Водитель нахмурился, но промолчал и уехал прочь – он был нахальным, но не тупым.
Даффи поднялся по ступеням, порылся в кармане в поисках ключа и нащупал замок.
– Черт возьми, этот скотч – просто бомба, – пробормотал он, пытаясь попасть ключом в замочную скважину. Наконец он справился с этой задачей и отомкнул дверь.
Внутри было темно, но Даффи знал, куда идти. Когда он начал подниматься к себе, пробило четыре. В холле висели настенные часы, и их дребезжащий звон всегда вызывал у Даффи раздражение. Фотограф осторожно пробирался вверх по ступеням, стараясь не шуметь. Одной рукой он держался за перила, а другой касался противоположной стены. Нужно было преодолеть четыре пролета, но Даффи был к этому привычен. Добравшись до своей площадки, он остановился. В его квартире горел свет. Это было ясно по яркой полоске под дверью.
Одно из двух – или уборщик забыл выключить лампу, или его дожидается Макгвайр. Ах да, он же совсем забыл про беднягу Макгвайра. Стыд и позор. Даффи сокрушенно покачал головой. Сэм, наверное, очень сердится. Он снова нащупал ключ и открыл дверь. На мгновение свет ослепил его.
В комнате лицом к двери сидели двое мужчин. Еще один стоял у окна и разглядывал улицу, чуть отодвинув жалюзи.
Даффи вздрогнул.
– Бьюсь об заклад, вы выпили мой виски, – сказал он.
Человек у окна резко повернулся. Ну и здоровяк. У него было помятое, грубое лицо профессионального боксера, не добившегося успеха. Картину дополняли монгольские глазки и отвисшая челюсть.
Даффи посмотрел на него и перевел взгляд на сидящих в креслах. Ближе к двери расположился невысокий человек с холодным жестким взглядом; его губы были крепко сжаты, руки сложены на животе, а лицо – бледное, как бараний жир.
Справа от него сидел второй, помоложе. На щеках у него играл свежий румянец, обзавестись которым мечтает большинство девушек. Глаза его были прищурены, а углы рта опущены, отчего парень выглядел совсем как киношный бандит.
– Ну наконец-то, – произнес невысокий.
Закрыв дверь, Даффи прислонился к ней спиной.
– Если бы я знал, что вы придете, – сказал он, – вернулся бы пораньше.
– Вы слышали? – спросил невысокий. – Наш вундеркинд не знал, что мы придем. Иначе вернулся бы пораньше.
Остальные промолчали.
– Раз уж вы здесь, говорите, в чем дело, – сказал Даффи.
– Он хочет знать, в чем дело, – снова отозвался невысокий.
– Тебе обязательно повторять все мои слова? – спросил Даффи, медленно сжимая кулаки. – Иначе эти пташки не поймут меня?
Невысокий устроился поудобнее.
– Ты же понимаешь его, Клайв? – обратился он к молодому.
– Клайв? – Даффи почувствовал прилив раздражения. – Это сорт нарциссов, верно?
Молодой выпрямился:
– Послушай, ты, зубочистка…
Невысокий хихикнул.
– Как ты ухитряешься такое выдумывать? – спросил он.
– Так что происходит? – сердито осведомился Даффи и посмотрел на крепыша, стоявшего у окна.
– Ну перестань уже. – Невысокий внезапно погрустнел. – Давай ее сюда.
– Бога ради, что я должен тебе дать? – спросил Даффи.
– Слышал, Клайв? Он спрашивает, что он должен мне дать.
Молодой, по имени Клайв, лениво выбрался из кресла и навис над невысоким. На его лице появилось недовольное выражение.
– Так ты далеко не уедешь, – сказал он. – Спусти на него Джо.
Здоровяк, стоявший в углу, сделал шаг вперед. Казалось, он еле сдерживается. Невысокий махнул в его сторону рукой.
– Не так быстро, – произнес он. – Нам необязательно прессовать этого болвана.
Даффи подумал, что все они ненормальные, и пожалел, что не успел допить фляжку. Клайв отступил в сторону и сердито уставился на фотографа.
– Пора шевелить мозгами, вундеркинд, – сказал невысокий, не сводя с Даффи тяжелого взгляда. – Мы пришли за камерой.
Даффи сдвинул шляпу на затылок и шумно выдохнул. «Вон оно что!» – подумал он, подошел к сервировочному столику и взял бутылку скотча.
– Вам плеснуть, джентльмены? – спросил он.
В руке у Клайва появился пистолет. Даффи удивленно посмотрел на него и обратился к невысокому:
– Скажи своему петушку, чтобы убрал пушку, пока никто не пострадал.
– А если кто и пострадает – что с того? – произнес невысокий.
– Пусть этот придурок спрячет пугач, – резко сказал Даффи. – Иначе я сделаю это за него. Еще и уши ему пообрываю.
Клайв издал высокий звук, похожий на лошадиное ржание. Казалось, с ним вот-вот случится припадок. Его лицо побелело, а глаза стали темными от ненависти. Увидев это, Даффи слегка похолодел.
– Убери пушку, – скомандовал невысокий.
Молодой медленно повернул голову и посмотрел на невысокого.
– Я его пристрелю! – взвизгнул он.
– Повторяю – убери пушку, – сказал невысокий, удивляясь, что его не поняли с первого раза.
Клайв помедлил, моргнул и сунул пистолет в задний карман брюк. Он нерешительно стоял на месте, трогая полы пиджака. Затем его лицо сморщилось, словно каучуковая маска, и он внезапно расплакался. Упав в кресло, он спрятал лицо в костлявых ладонях и продолжал всхлипывать.
Невысокий вздохнул и произнес, обращаясь к Даффи:
– Видишь, как ты его расстроил.
Даффи бросил шляпу на канапе и провел пальцами по волосам.
Здоровяк отошел от окна, приблизился к Клайву и погладил его по голове. Он ничего не говорил, просто стоял и водил по голове молодого тяжелой ладонью.
Невысокий поерзал в кресле.
– Ну перестань. Я не хотел тебя обидеть, – произнес он. – Нам не говорили убивать этого парня, потому я тебе и запретил, понятно?
Клайв убрал руки от лица и шмыгнул носом.
– Но не таким же тоном, – сказал он.
– Конечно, конечно. – Невысокий улыбнулся, не разжимая губ. – Извини. Что мне еще сказать? «Извини» – этого достаточно.
– Меня расстроили не слова, а твой тон, – сказал Клайв, не сводя глаз с невысокого.
– Знаю. То, как я говорил, верно?
Клайв снова расплакался. В этот раз он не стал закрывать лицо руками – только зажмурился и вытер нос тыльной стороной ладони.
– Да, – сказал он. – То, как ты говорил.
– Вот это я понимаю, важная персона, – произнес Даффи, прислонившись к стене и взирая на происходящее с огромным интересом.
– Оставь его в покое, – сказал невысокий. – Он нормальный парень, просто чувствительный.