Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Друиды Русского Севера - Лазарев Евгений Сергеевич (книга жизни TXT) 📗

Друиды Русского Севера - Лазарев Евгений Сергеевич (книга жизни TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Друиды Русского Севера - Лазарев Евгений Сергеевич (книга жизни TXT) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

193 Мифы, сказки и легенды индейцев. Северо-западное побережье Северной Америки. — М.: «Восточная литература» РАН, 1997. — С. 288.

194 Waters, Frank. Book of the Hopi. — NY: Viking Penguin, 1963. — P. 4–5.

195 Schriftman, Joshua. History and Interpretations of the Labyrinth Motif in Native North American Cultures. — http: //www.ashlandweb.com/labyrinth/laby.hist.html

196 Старейшины хопи несомненно употребляли тут какие-то более простые и архаичные слова, но вряд ли можно сомневаться в том, что Фрэнк Уотерс правильно передал их смысл в своем переводе индейских мифов.

197 Поэтому А. Ф. Лосев, переводя этот отрывок, написал: «Неустанное время движется по кругу…» (Лосев А. Ф. История античной эстетики. Аристотель и поздняя классика. — М.: — С. 399), хотя буквально «круг» в оригинале не упоминается.

198 Hofmann, J.J. Lexicon Universale. — V. 1. — Leiden, 1698. — P. 389.

199 Ibidem.

200 См. прежде всего: Gibbon, William B. Asiatic Parallels in North American Star Lore: Ursa Major // The Journal of American Folklore, Vol. 77, No. 305 (Jul.-Sep.,1964), pp. 236–250.

201 См., например: Waabu O’Brien, Frank. New England Algonquian Language Revival. Ch. 8: Heavens, Weather, Winds, amp; Time. — http: //www.bigorrin.org/waabu8.htm; Ursa Major (Changing Bear Maiden). — The Regents of the University of Michigan. — http: //www.windows.ucar.edu/tour/link=/mythology/ursa_major_navajo.html.

202 Перевод древнегреческого текста по изданию: Климент Александрийский. Строматы. — Т. 2. Книги 4–5. — СПб.: Издательство Олега Абышко, 2003. — С. 245.

203 Musaeum Hermeticum reformatum et amplificatum. — Franckfurt, 1678. — P. 583–590.

204 Theatrum Chemicum. — V. IV. — Strassburg, 1659. — P. 457–462.

205 Ferguson J. Bibliotheca Chemica. — Glasgow: Maclehose, 1906. — V. I. — P. 57.

206 Echeneis — перешедшее в латынь из греческого название рыбы-прилипало (Echeneis remora) (ср. echinus, лат. морской ёж). В древнегреческом ее название (род. пад.) этимологизируется как задерживающая корабли (от слов,) (Вейсман А. Д. Греческо-русский словарь. — СПб., 1899. — Стлб. 571). Согласно трактату «Наставление о Солнечном Древе» неизвестного «галльского философа» XVII в. («Anonymi Philosophi Galli, Instructio Patris ad Filium de Arborе Solari»), эта символическая рыбка живет в глубокой центральной части «великого моря Океана», являющегося «Духом Мира», причем вода его — «Вода жизни»; для «Философического Делания» необходимо поймать эту рыбку, а сделать это можно с помощью «Магнита Мудрых» (Theatrum Chemicum. — Vol. VI. — Strassburg, 1661. — P. 163–195).

207 Мелюзина — фея, русалка, водная нимфа в средневековых (прежде всего кельтских) мифлогических легендах. Считалось, что ее тело ниже талии — как у рыбы или дракона. В поздней алхимической традиции (у Парацельса и его последователей) символизировала творческое воображение (imaginatio, phantasia), обусловленное духовными силами ума (Scaiolae).

208 Verus Austrum. Auster — юг, южный ветер, противоположность Борею.

209 Roremarino: для латинского читателя это слово напоминало, что этимологически розмарин — не морская роза, а морская роса, ros marinus.

210 В этой фразе употреблено то же слово rupes, скала, которое обозначает Полярную Гору на карте Г. Меркатора. О полярном символизме свидетельствует и слово Сталь.

211 То есть это «земля Сатурна», Кроноса: указание на страну золотого века, возможно, «блаженную Гиперборею».

212 Еще одно напоминание о полярном символизме, по Иринею Филалету.

213 In ventre Arietis: или «во чреве [знака] Овна», то есть в определенное время зодиакального цикла, или «во чреве Железа».

214 Латинское sopor может означать и глубокий сон, и беспамятство, бесчувственность.

215 То есть рассказчик желал этого инициатического диалога с Сатурном: для этого он должен был заранее знать, что ждет его на пути паломничества.

216 Значит, Меркурий в данном контексте равнозначен Воде.

217 Huius rei: вероятно, Философского Камня (ср. тж. с «Изумрудной Скрижалью»).

218 То есть через предварительное растворение, dissolutio. То, что долженствует быть рожденным, разлагается «универсальным растворителем» до состояния изначального Хаоса, Первоматерии: иначе невозможно мистериальное рождение, повторяющее космогонический акт.

219 Theatrum Chemicum. — V. VI. — Strassburg, 1661. — P. 163, 171.

220 Ibidem. — P. 172–173.

221 Bendigedfran ap [email protected]

222 Юрченко А. Г. Книга Марко Поло: записки путешественника или имперская космография. — СПб.: Евразия, 2007. — С. 293.

223 Theatrum Chemicum. — Vol. IV. — Strassburg, 1659. — P. 462; Manget J.-J. Bibliotheca Chemica Curiosa. — Vol. II. — Genevae: Chouet, 1702. — P. 199.

224 Хадрамаут. Археологические, этнографические и историко-культурные исследования. Труды Советско-Йеменской комплексной экспедиции. — Т. I. — М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995. — С. 343–346.

225 Pallis S. A. Mandaean Studies. — London, 1926. — P. 148–149.

226 Лат. aeris может означать и «меди», и «воздуха».

227 Theatrum Chemicum. — Vol. VI. — Strassburg, 1661. — P. 314.

228 Theatrum Chemicum. — Vol. II. — Strassburg, 1613. — P. 139–140.

229 Откупщиков Ю.В. Догреческий субстрат. У истоков европейской цивилизации. — Л.: Издательство Ленинградского университета, 1988. — С. 91, 124, 138–139, 216; Крыкин С.М. Фракийцы в античном Северном Причерноморье. — М.: Прометей, 1993. — С. 88–89.

230 См., например, его работы: Сибирское манихейство, http: //www.philosophy.nsc.ru; Северное манихейство и его роль в культурном развитии народов Сибири и Центральной Азии // Вестник МГУ. Сер. 8. — 1998, № 3. С. 10–14, а также http: //e-lib.gasu.ru.

231 Русские сказки и песни в Сибири. Записки Красноярского Подотдела Восточно-Сибирского Отдела Императорского Русского Географического Общества, по этнографии. — Т. 1. — Вып. 1. Красноярск, 1902. — Переизд.: СПб.: Тропа Троянова, 2000. — С. 146–150.

232 Муллин Г. Практика Калачакры. — М.: Беловодье, 2002. — С. 282.

233 http: //www.advayta.org/biblioteka/knigisiyanie_dragocennih_taic_…

234 Намкай Норбу. Друнг, Дэу и Бон: традиции преданий, языка символов и бон в древнем Тибете. — М.: Либрис, 1998. — С. 136–138, 319.

235 Там же. — С. 260.

236 Augustinus. Contra Faustum Manichaeum, 20, 6 // Migne. Patrologia Latina. — Vol. 42. Col. 371.

237 http: //www.mirach.org.uk/binah/temple.html.

238 Грейвс Р. Белая Богиня. — М.: Прогресс-Традиция, 1999. — С. 216.

239 Там же. — С. 76.

240 Титмар Мерзебургский. Хроника. В 8 кн. / Перевод с лат. И. В. Дьяконова. — М.: SPSL — Русская панорама, 2005. — С. 102.

241 David R. Handbook to Life in Ancient Egypt. — New York: Facts On File, Inc., 2003. — P. 188–189.

242 Хелимский Е. А. Древнейшие венгерско-самодийские языковые параллели. — М.: Наука, 1982. С. 95, 97.

243 Фролов Б. А. Первобытная графика Европы. — М.: Наука, 1992. — С. 107.

244 Минкин А.А. Топонимы Мурмана. — Мурманск, 1976. — С. 154.

245 Саамско-русский словарь. — М.: Русский язык, 1985. — С. 283.

246 Там же. — С. 92.

247 Иллич-Свитыч В.М. Опыт сравнения ностратических языков. — М.: Эдиториал УРСС, 2003. — С. 175.

248 Greenberg J. H., Ruhlen M. An Amerind Etymological Dictionary. — Stanford University, 2007. — P. 297.

Перейти на страницу:

Лазарев Евгений Сергеевич читать все книги автора по порядку

Лазарев Евгений Сергеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Друиды Русского Севера отзывы

Отзывы читателей о книге Друиды Русского Севера, автор: Лазарев Евгений Сергеевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*