Рыжее наследство - Ромич Инна (читаем книги бесплатно .txt) 📗
— Падай!
Повинуясь этому знакомому голосу, она упала на землю и откатилась в сторону. В воздухе тяжело зашелестел метательный нож, следом коротко просвистела стрела, и Джон Ноллис согнулся, прижимая к груди простреленную руку. Эрика вскрикнула — нож воткнулся в землю рядом с ней. Она подняла голову, ища взглядом Дика.
— Убей ее! — яростно закричал Джеффри Перси.
— Прочь! Она моя! — раздался страшный крик.
Дуглас откуда-то сбоку яростно налетел на англичан, обрушивая на рыцаря удар длинного меча. С разбитым в кровь лицом сэр Уильям был страшен. Он рубил своего противника, с дикой силой поднимая и опуская свой тяжелый меч, с каждым ударом тесня его.
— Ноллис, что ты стоишь? — завопил граф Нортумберлендский. — Помоги!
Он явно проигрывал шотландцу в искусстве фехтования. Сэр Джеффри никогда не отличался страстью к поединкам, он предпочитал им дипломатию и тонкие политические игры... Увы, на поле боя все это оказалось бесполезным. Джон Ноллис, прижимая к груди раненую руку и морщась, огляделся, чтобы оценить обстановку. Дуглас нанес сокрушительный удар лорду Перси, тот покачнулся в седле...
— Пожалуй, самое время сматываться, — подытожил свои наблюдения Ноллис и быстро побежал прочь, пригибаясь за изгородью.
Пора самому о себе позаботиться — эта история с девчонкой ему изрядно надоела. А господа пусть разбираются... Сэр Джеффри этого уже не видел. Меч шотландца рассек ему подмышку страшным ударом снизу вверх. Хлынула кровь, дико заржал рыцарский конь. Граф медленно сполз с седла и рухнул наземь.
— Следующий! — азартно заорал Черный рыцарь, бросая коня на Ричарда Далхаузи.
Шотландец на бегу перескочил изгородь и легко уклонился от его удара. Дуглас зарычал и развернул коня для следующего броска.
— Уильям, не надо! — крикнул Дик, приседая и уклоняясь вторично. — Я не хочу с тобой сражаться, ты еще нужен Шотландии! Оставь ее, н будешь жив!
Тот только безумно расхохотался.
— Трус! Сын предателя, ты всегда был трусом. Чем ты можешь мне грозить?
Обнажив в волчьей усмешке крупные белые зубы, рыцарь из Лидденсдейла направил коня на своего пешего противника. Далхаузи, побледнев, остановился у изгороди.
— Дик, не-е-ет! — Эрика вскочила с земли и в отчаянии увидела, как он достает свой клеймор и медленно поднимает его, становясь в позицию.
Дуглас, разогнав коня, мчался прямо на него. Казалось, он попросту сметет безумца, втопчет его в грязь... На лбу Дика страшно вздулись жилы. Дождавшись, когда конь практически коснется его своими огромными копытами, он неожиданно легко отскочил в сторону, разворачиваясь, и рубанул мечом по широкой дуге. Эрика с ужасом увидела, как меч с хрустом входит в тело Черного рыцаря между сочленением доспеха — там, где панцирь соединяется с набедренником. С жалобным звоном меч сломался, его половина застряла в ране, рукоять вырвало из рук шотландца, самого его отбросило в сторону. Удар был страшен. Уильям Дуглас молча вылетел из седла и упал на землю, заливая ее темной кровью.
Все произошло почти мгновенно, Эрика не успела ничего сообразить.
— Ричард! — дико закричала девушка, бросаясь к лежащему на земле шотландцу.
— Вот все и кончилось... — тихо сказал он, подымаясь и показывая ей куда-то за спину.
По его лицу стекал пот, он шатался от усталости. Она оглянулась и увидела, как по полю к ним бегут англичане.
— Сдавайтесь, шотландцы! — азартно закричал молоденький капитан в помятом саладе [60], заляпанный кровью по самые уши, подбегая к ним и угрожающе выставляя меч.
— Она англичанка, — равнодушно бросил Ричард Далхаузи.
Он спокойно стоял, облокотившись на лук, и смотрел, как умирает Дуглас. Его лицо было мертвенно-бледным.
— Она англичанка знатного рода, и вы получите большую награду за ее спасение, если доставите ее к принцу Эдуарду, — ровным голосом сообщил Дик обалдевшему каштану.
— А ты кто такой? — поинтересовался англичанин.
— Я граф Ричард Далхаузи, подданный короля Давида, — так же спокойно произнес он. — Но не думаю, что вы получите за меня большой выкуп.
— Граф, значит? — с усмешкой произнес седой ветеран с пикой. — Вяжи его, ребята.
— Далхаузи — старинный графский род, — с улыбкой пояснил Дик, глядя на изумленное лицо девушки. — Правда, теперь небогатый.
Эрику оттеснили от него, повели куда-то, вежливо поддерживая под руки... Молоденький капитан заинтересованно спрашивал ее о чем-то, она невпопад отвечала ему, все время оглядываясь на Ричарда, который спокойно улыбался, подставляя руки под веревки.
Сражение затухало. Вдалеке на краю поля спешно разворачивались остатки войск короля Иоанна, создавая видимость организованного отступления. Где-то кипела драка за богатых пленных, англичане азартно ловили коней без седоков, во множестве носившихся вокруг. Стоны раненых доносились отовсюду, но на них почти никто не обращал внимания, кроме священников, которые словно черные вороны кружили по полю, перевязывая несчастных или отпуская им грехи.
Эрику не покидало чувство, что она присутствует на каком-то представлении. Она была настолько шокирована, что плохо соображала, где находится. Ее подвели к богато украшенной палатке, стоящей на возвышении за частоколом. Там собралось много народу. Какой-то человек в малиновой мантии, накинутой прямо на доспех, жадными глотками пил темное вино из огромной золотой чаши, проливая его на свое богатое платье. Остальные смеялись, что-то кричали, хлопали друт друга по плечам и этого человека тоже. Какой-то седовласый лорд с красным обветренным лицом обернулся на робкое покашливание капитана и громогласно спросил:
— Ну, Холланд, кого на этот раз ты нам приволок? Что-то маловата твоя добыча, ей-богу!
Общество разразилось дружным смехом. Видимо, капитан Холланд был везучим малым по части богатых пленных.
— Прошу прощения, ваша светлость, но на этот раз это нечто особенное, — улыбаясь и приглаживая светлые волосы, сообщил капитан. — Эта юная леди утверждает, что она является наследницей Нортумберленда...
Хохот мгновенно стих. Старый воин медленно побагровел, а богато одетый вельможа удивленно обернулся к ним.
— Что? — спросил он, и Эрика открыла рот от изумления — это был тот самый спасенный ею рыцарь.
Только теперь он был без шлема и она могла разглядеть его висячие усы и длинную шевелюру рыжеватого цвета.
— Прошу прощения, ваше высочество, — немного панибратски отвечал Холланд. — Я только привел ее к вам...
Эрика никак не могла прийти в себя. Это блестящее сборище лордов напугало ее, но еще больше она испугалась высокого рыцаря.
— Ваше высочество? — непонимающе повторила она.
— Да это ж тот самый герой, что спас меня от арбалета! — радостно прогудел гигант в мантии. — Помнишь, Генрих?
Краснолицый Ланкастер пригляделся и растерянно сказал:
— Вроде он, ваше высочество...
— Перстень у тебя, парень? — деловито спросил Черный принц, подходя к Эрике.
Девушка покраснела. Отвернувшись, она полезла за пазуху и вынула оттуда кольцо с рубином.
— Только я не парень, — пробормотала она, протягивая его принцу.
Эдуард пристально вгляделся в ее лицо и внезапно рывком сорвал с нее шапочку. Рыжие волосы рассыпались по плечам девушки, и окружающие недовольно загалдели. Кто-то восхищенно присвистнул, кто-то выругался.
— Тише! — прикрикнул Плантагенет.
Наступила тишина. Лорды недоуменно переглядывались между собой.
— Что это значит, девушка? — строго спросил ее принц. — Кажется, вы тут решили нас разыграть. Так вы утверждаете, что вы графиня Нортумберлендская?
Эрика упала на колени и, порывшись за пазухой, молча протянула ему грязный пергамент.
— Вот мои бумаги... Ваше высочество, я прибыла просить вашей защиты!
Черный принц заметно смягчился.
— Что за история с наследством? — отрывисто спросил он Ланкастера, быстро пересматривая бумаги.
Граф Генри, покраснев еще сильнее, хотя это, казалось, было невозможно, выступил вперед.
60
Салад — разновидность шлема без забрала.