Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис (бесплатные серии книг txt) 📗

Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис (бесплатные серии книг txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис (бесплатные серии книг txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

vaz·o II см. vaskulo.

vazelin||o вазели?н; ~a вазели?новый.

vazistas·o фо?рточка.

vaz·lav||ej·o посудомо?йка (помещение); ~il·o посудомо?ечная маши?на, посудомо?йная маши?на, посудомо?йка; ~ist·o посудомо?йщик, посу?дник; ~ist·in·o посудомо?йщица.

vaz·lav·masin·o см. vazlavilo.

vaz·lesiv·o сре?дство для мытья? посу?ды.

vaz·o·dilat·a см. vaskuldilata.

vaz·o·konstrikt·a см. vaskulkonstrikta.

vazopresin·o физиол. вазопресси?н.

ve! interj увы?!; ho ~! о го?ре!; ~ al mi! го?ре мне!; ~ al la venkitoj! го?ре побеждённым!; ~o стена?ние, причита?ние, во?зглас «го?ре!»; ~a: ~a krio см. veo; ~(ad)·i vn стена?ть, причита?ть, жа?лобно голоси?ть; ср. lamenti, plendi, suspiri; ~ind·a сомнит., см. lamentinda, plendinda.

ve·aspekt·a име?ющий жа?лкий вид, жа?лкий на вид, жа?лкий (с ви?ду).

veber·o физ. ве?бер (единица магнитного потока).

Veber·o Ве?бер (фамилия, в том числе ряда деятелей науки и искусства).

ved·a веди?йский, веди?ческий; la ~ lingvo веди?йский язы?к (т.е. др.-индийский).

Ved·o·j рел. Ве?ды (др.-индийские священные книги).

vedant·o рел., филос. веда?нта (одно из направлений индийской философии).

veft||o текс. уто?к; ~i vt продева?ть уто?к; ~ad·o продева?ние утка?; ~er·o уто?чина, уто?чная нить.

veft·o·faden·o см. veftero.

veg·o спорт. бегова?я доро?жка; скакова?я доро?жка; тре?к; уча?сток для разбе?га, разго?на, набо?ра ско?рости; спуск (трамплина, слаломный, бобслейный); ср. dromo, kurejo.

Veg·o астр. Ве?га (звезда в созвездии Лиры).

veget||i vn 1. произраста?ть; 2. перен. прозяба?ть, влачи?ть жа?лкое существова?ние; ~a 1. вегетацио?нный, вегетати?вный, расти?тельный; 2. перен. расти?тельный; ~a vivo расти?тельная жизнь; ~ad·o 1. произраста?ние, вегета?ция; 2. перен. прозяба?ние; ~aj·o 1. расте?ние, расти?тельный органи?зм, представи?тель расти?тельного ца?рства (= vegetalo); ср. planto; 2. мед. наро?ст, патологи?ческое разраста?ние тка?ней; adenoidaj ~ajoj адено?идные разраще?ния, адено?идные образова?ния; ~aj·o·j расте?ния (одно из царств органического мира); ~aj·a расти?тельный; ~aja celo расти?тельная кле?тка; ~aja dieto расти?тельная дие?та; la ~aja regno расти?тельное ца?рство; ~aja butero см. vegetalino; ~aj·ar·o расти?тельный мир, расти?тельность, фло?ра; ~aj·ism·o «чи?стое» вегетариа?нство, вега?нство (подразумевающее отказ от всех животных продуктов, в том числе и вторичных: молока, животного масла, яиц); ср. vegetarismo; ~aj·an·o «чи?стый» вегетариа?нец, вега?нец; ~aj·ist·o редк., см. ~ajano.

vegetal||o см. vegetajo; ~a см. vegetaja; ~ar·o см. vegetajaro; ~ism·o см. vegetajismo.

vegetalin·o расти?тельный жир (= vegetaja butero, vegetala butero).

vegetar||a вегетариа?нский; ~an·o вегетариа?нец; ~an·a: ~ana revuo журна?л для вегетариа?нцев, вегетариа?нский журна?л; ~an·ism·o см. ~ismo; ~ism·o вегетариа?нство (подразумевающее отказ только от мяса животных и рыбы); ср. vegetajismo; ~ist·o оч.редк., см. ~ano.

vehikl||o 1. сре?дство передвиже?ния; сре?дство переда?чи; носи?тель (информации, идей); la vortoj estas la ~oj de la penso слова? явля?ются носи?телями мы?сли; la Granda V~o больша?я колесни?ца, махая?на (одно из двух основных направлений буддизма = la Granda Veturilo, mahajano); la Malgranda V~o ма?лая колесни?ца, хиная?на (одно из двух основных направлений буддизма = la Malgranda Veturilo, hinajano); ср. trafikilo, transportilo; 2. фарм., хим. осно?ва, свя?зка (вещество, в котором растворяется или размешивается главный ингредиент раствора или смеси, напр., при изготовлении лекарств, красок и т.п.); 3. физ. проводни?к, переда?тчик (среда распространения волн, напр., о воздухе как о проводнике звука); 4. мед. перено?счик, разно?счик (болезни, инфекции = portanto); 5. биол. носи?тель (наследственного признака = portanto); ~a: ~a lingvo язы?к-посре?дник; ~i vt переноси?ть, передава?ть (являясь носителем, переносчиком); ratoj ~as multajn malsanojn кры?сы разно?сят мно?гие боле?зни, кры?сы явля?ются разно?счиками мно?гих боле?зней.

vejn||o 1. анат. ве?на; kava ~o по?лая ве?на; profunda ~o глубо?кая ве?на; jugulara ~o редк., см. jugularo; tranci al si la ~ojn вскры?ть себе? ве?ны; 2. геол. жи?ла; 3. жи?ла, прожи?лка (в камне или дереве); ср. nervuro .2; ~a 1. вено?зный; 2. жилкова?тый; ~i vt украша?ть (про)жи?лками, отде?лывать под мра?мор или де?рево; ~ar·o 1. анат. вено?зная систе?ма; 2. сеть (про)жи?лок; ~et·o анат. ве?нула, ма?ленькая ве?на; ~it·o см. flebito.

vejn·o·tranc·o см. flebotomio.

vek||i vt прям., перен. (раз)буди?ть, (про)буди?ть, пробужда?ть; ~i infanon (раз)буди?ть ребёнка; ~i iun el lia dormo пробуди?ть кого?-л. ото сна?; ~i intereson (про)буди?ть, пробужда?ть интере?с; ~o пробужде?ние, побу?дка (действие пробуждающего); ~a пробужда?ющий, будя?щий; ~ig·i прям., перен. просну?ться, пробуди?ться; ~ig·o пробужде?ние (действие пробуждающегося); ~it·ec·o пробуждённое состоя?ние; en plena ~iteco в по?лностью пробуждённом состоя?нии.

вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
Перейти на страницу:

Кондратьев Борис читать все книги автора по порядку

Кондратьев Борис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Большой эсперанто-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Большой эсперанто-русский словарь, автор: Кондратьев Борис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*