Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Забытая мелодия любви (ЛП) - "Рэдклифф" (читать книги без регистрации .txt) 📗

Забытая мелодия любви (ЛП) - "Рэдклифф" (читать книги без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Забытая мелодия любви (ЛП) - "Рэдклифф" (читать книги без регистрации .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Когда однажды утром Анна шла к морским утесам, у которых почти каждое утро на рассвете стояла Грэм, она испугалась, увидев, что проход практически полностью зарос корнями и виноградом. Она не представляла, как Грэм удавалось все это время избегать травм. И что еще хуже, обрыв возвышался над морем метров на тридцать. Это было очень опасное место, особенно для женщины, которая не видит. Анна знала, что бесполезно просить Грэм не ходить туда. Анна могла представить себе реакцию на такую просьбу! И по правде говоря, Анна не хотела поднимать этот вопрос, что бы ни заставляло Грэм ходить в это отдаленное мест каждое утро. Анна не могла просить ее отказаться еще от чего-то в ее жизни. Она просто наняла подрядчика, чтобы отремонтировать береговой устой.

Однажды поздним майским утром, когда Грэм вошла в свою музыкальную комнату, она сразу почувствовала чье-то присутствие. Она остановилась в дверях, пытаясь узнать неожиданного гостя. Анна дала ясно понять всем рабочим, что музыкальная комната Грэм – закрытаязона.

"Анна?" – удивленно спросила она.

"Да", – неуверенно ответила Анна. Она стояла спиной к двери и не видела Грэм, пока та не заговорила. Она вообще не ожидала ее увидеть. Она редко бывала здесь по утрам.

"Что ты делаешь?" – спросила Грэм, заходя в комнату. Она не злилась, скорее ей было интересно.

"Я принесла вазу с цветами. Я только что их собрала", – тихо ответила она. Она хорошо понимала, что ее не приглашали в комнату Грэм, но Грэм также и не говорила ей, что ей нельзя входить в какую-либо из комнат в доме.

"Зачем?" – мрачно спросила она. – "Думаешь, мне понравится цвет?"

Она не хотела, чтобы что-то напоминало ей о том, что она не видит. У Анны перехватило дыхание, когда Грэм обернулась к двери и остановилась в дверном проеме, спиной к Анне.

"Я думала, тебе может понравиться их аромат. Я бы хотела, чтобы их вид тебе тоже нравился". – Ее голос дрожал от злости и неуверенности. Она не хотела причинить боль Грэм, но она не могла спокойно смотреть, как та отказывалась от всего, что было ей доступно.Она смотрела на сильную спину, не осознавая, что все еще не дышит, и гадая, не слишком ли она давит на эту импульсивную, страдающую женщину. Она была готова ко вспышке ее гнева.

Грэм глубоко вздохнула.

"Прости," – тихо сказала она. – "С моей стороны это было очень грубо. Пожалуйста, прими мои извинения".

"Я не хотела тебя расстраивать," – ответила Анна. – "Тебе не нужно извиняться".

"Мне казалось, я чувствовала запах роз вчера вечером на ветру", – мягко сказала Грэм, все еще стоя спиной к Анне. Ее напряженная спина расслабилась, и на смену пришла усталость, слишком часто охватывающая ее стройную фигуру.

Анна осторожно приблизилась к ней, опасаясь, что Грэм может испугаться и отстраниться. – "Да, они снова цветут. Они так долго этого ждали".

"Правда?" – спросила Грэм, ее взгляд остановился на отдаленной точке за дверями открытой двери на террасу. – "Я думала, они давно погибли".

"У них глубокие и сильные корни," – мягко сказала Анна, не будучи уверенной, что они все еще говорят о цветах. – "В Ярдли очень богатая и плодородная земля, она питала их все это время".

Грэм стояла очень спокойно, понимая, что Анна была очень близко. Воздух между ними был наполнен ароматом новой жизни.

"Просто питания бывает недостаточно, живым существам нужно больше. Они не выживут без заботы", – мягко сказала Грэм.

"Нет," – ответила Анна, проглатывая ком в горле. – "Но этого и не случилось бы." – Импульсивно Анна взяла Грэм за руку. – "Идем со мной, я тебе покажу".

Грэм напряглась, когда Анна впервые дотронулась до ее руки. Чувство было таким необычным, что испугало ее. Потом, со свойственной ей грацией, она взяла Анну за изгиб локтя.

"Хорошо", – согласилась она, позволяя Анне вести ее.

Проходя по аллеям сада, Анна часто останавливалась, чтобы описать молодые цветы, позволяя Грэм прикоснуться к бутонам.

"Нарциссы?" – спросила Грэм, когда Анна поднесла лепесток к ее лицу.

Анна улыбнулась.

"Да, подожди," – сказала она, срывая другой цветок. – "А это?"

Грэм сомкнула свои пальцы вокруг руки Анны, наклоняя голову к цветку, который там рос. Она мягко вдохнула.

"Глициния?" – Она посмотрела на Анну в ожидании.

Анна смотрела в глаза Грэм, завороженная их выразительностью. В это мгновение она была уверена, что Грэм ее видит. Она бы все отдала, чтобы это было так! Грэм почувствовала ее эмоции, рука Анны дрожала в ее руке.

"Анна?"

Анна выдохнула, так и не поняв, что она задержала дыхание.

"Молодец. Ты снова права", – сказала она, ее голос был полон чувства, названия которому она не знала.

Грэм взяла цветок из руки Анны и положила в карман рубашки.

Этот простой жест тронул Анну. Она не понимала, почему, но ей нравилось ухаживать за садом для Грэм. Каждая улыбка на лице Грэм, даже мимолетная, была подарком. Ей даже нравилась их физическая близость. Несмотря на то, что Грэм прекрасно могла ходить по саду одна, она не предприняла попыток забрать свою руку из руки Анны. Анну очень интересовали пульсирующие мышцы под ее пальцами, пока они гуляли. Она обратила внимание на неровную землю, стараясь игнорировать непривычное волнение в животе.

Грэм внезапно остановилась, ее лицо было озадаченным. Она повернулась в правую сторону и протянула руку.

"Здесь же должна быть сирень?"

Анна испугалась, как Грэм узнала место. Ее способность ориентироваться на местности продолжала поражать Анну.

"Ты права, конечно. Она тут, но она так ужасно разрослась, что давно не цвела. Я ее обрезала. Через год или два она снова зацветет".

Грэм облокотилась на трость и вздохнула. Столько всего исчезло!

"Жаль. Она всегда была такой прекрасной, моей любимой, наверное, после роз".

Анна накрыла своей рукой руку Грэм и прошептала: – "Она вернется".

Грэм покачала головой, выражение ее лица снова стало мрачным. – "Есть вещи, Анна, которые если потеряешь, больше не вернешь. Бессмысленно пытаться. Это ведет лишь к еще большему разочарованию".

"Я не согласна," – настаивала Анна. – "Всегда нужно надеяться".

Грэм молчала, когда они возвращались к дому. Она слишком хорошо знала, что со временем умирает даже надежда.

***

Хэлен принесла поднос в музыкальную комнату, как и каждый вечер, и поставила его на стол перед Грэм. Сегодня Грэм была погружена в свои мысли. Она держала в руке цветок, автоматически водя по лепесткам пальцами. Когда Хэлен развернулась, чтобы уйти, Грэм окликнула ее.

"Хэлен?"

"Да, дорогая?"

"Присядь на минутку, ладно?"

Удивленная необычной просьбой, Хэлен в ожидании присела. Хотя они с Грэм часто разговаривали, темы их бесед обычно были бытовыми. Грэм никогда не обсуждала свои сокровенные мысли и не спрашивала у Хэлен советов. Даже в детстве она обычно заявляла о своих намерениях, как тогда, когда она сообщила отцу, что не вернется в школу. И не вернулась. Ей было восемь лет.

"Выпьешь шампанского?" – спросила Грэм, наполняя свой бокал из бутылки.

"О боже, ты же знаешь, какой дурой я становлюсь, когда выпью!"

Грэм улыбнулась. – "Ты просто начинаешь больше говорить, ты не дура".

Хэлен научилась аккуратно касаться руки Грэм.

"Все хорошо, дорогая? Ты хочешь о чем-то поговорить?"

"Об Анне," – ответила Грэм через мгновенье. – "Как думаешь, она здесь счастлива? Наверное, молодой женщине очень одиноко жить так далеко от города, от друзей".

Перейти на страницу:

"Рэдклифф" читать все книги автора по порядку

"Рэдклифф" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Забытая мелодия любви (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Забытая мелодия любви (ЛП), автор: "Рэдклифф". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*