Остап Вишня. Усмішки, фейлетони, гуморески 1944–1950 - Цеков Юрій Іванович (читать книги регистрация .txt) 📗
Діди наші та баби наші. Вперше надруковано в книжці «Зенітка». — К.: Радянський письменник, 1947. — С. 52–57.
Подається за виданням: Твори: В 2 т. — Т. 1. — С. 315–317.
Мантачити — гострити, направляти косу мантачкою — тобто дерев'яним плоским бруском, вкритим шаром смоли з піском.
«Підрізати п'ятку» — під час косіння наздоганяти переднього.
…ще одну ручку пройде… — Тобто пройде смугу покосу на один захват коси.
«А в неділю п'ю, п'ю…» Вперше надруковано у журн. «Перець». — 1948. — № 4. — С. 5.
Подається за виданням: Вишневі усмішки. — С. 110–112.
Голодна кутя — переддень православного свята водохреща (5 січня за ст. ст.).
Стрітення — православне свято (2 лютого за ст. ст.).
Кутя — каша з ячмінних або пшеничних зерен, вживається з солодкою підливкою напередодні різдва та водохреща.
«Стежки-дорожки». Вперше надруковано в газ. «Радянська Україна». — 1948. — 9 квіт.
Подається за виданням: Твори: В 2 т. — Т. 1. — С. 383–386.
«Емка» — так називали в побуті тогочасний легковий автомобіль.
Втора — другий голос у музичній партії.
Позаростали стежки-дорожки… — слова з російської народної пісні.
Директивна нарада. Фейлетон написано 4.VI 1948 р. Вперше надруковано у виданні: Твори: В 7 т. — Т. 6. — С. 116–119.
Подається за машинописною копією рукопису, що зберігається в архіві письменника.
Хрущов Микита Сергійович (1894–1971) — радянський державний і партійний діяч. В 1938–1941 рр. і в 1947–1949 рр. — перший секретар ЦК КП(б)У. В 1953–1964 рр. — перший секретар ЦК КПРС, одночасно в 1958–1964 рр. — Голова Ради Міністрів СРСР. Герой Радянського Союзу (1964), тричі Герой Соціалістичної Праці (1954, 1957, 1961).
Вухналь — спеціальний цвях, яким прибивають підкову до кінського копита, а також підісок (залізну пластину) до нижньої частини дерев'яної осі.
Лобогрійка. Вперше надруковано в газ. «Радянська Україна». — 1948. — 13 черв.
Подається за виданням: Твори: В 2 Т. — Т. 1. — С. 379–382.
Лобогрійка — найпростіша жниварка з ручним скиданням зжатого стебла.
Бабка — коваделко, на якому клепають коси.
Брусок, мантачка — предмети для загострювання коси.
Грабки — пристрій до коси у вигляді невеличких граблів з довгими зубцями.
Нова порода. Вперше надруковано в газ. «Радянська Україна». — 1948. — 24 черв.
Подається за першодруком.
Про кури, про індики, про директорів і т. ін… Написано твір 27.XI 1948 р. За життя автора не публікувався. Вперше надруковано в журн. «Перець». — 1960. — № 16. — С. 6–7.
Подається за першодруком.
Фейлетон створено на прохання відповідального редактора газети «Радянська Україна». Машинописний оригінал було надіслано до редакції з такою припискою:
«Посилаю про «поварів». Будь він проклят, викрутив мене всього. Не знаю, що вийшло. Прочитайте, будь ласка.
Коли треба правити, виправимо вкупі, коли — в кошик, кидайте самі
Привіт!
Твір тоді не було надруковано. Згодом, 25 січня 1949 р., автор на рукописі зробив помітку: «Нігде не друковано. Написано по просьбі секретаря ЦК КП(б)У… А потім якось воно так теє… та так і замовкло».
…одна популярна людина, що жила не до різдва Христового і не після різдва… — Йдеться про євангельського Ісуса Христа і його «чудеса».
Дер Галушка. Написано фейлетон 10.11 1949 р. За життя автора не публікувався. Вперше надруковано у виданні: Твори: В 7 т. — Т. 6. — С. 174–178.
Подається за машинописною копією оригіналу, що зберігається в архіві письменника.
…на аблаката — на адвоката.
Куделя — прядиво або вовна, намотані на кужівку; те саме, що кужіль.
Енгельгардти — поміщики, власники маєтностей на Київщині в кінці 18 і в 19 ст. Родичі князя Г. О. Потьомкіна, від якого дістали в спадщину містечко Вільшану і п'ять сіл. Кілька сіл Енгельгардти купили, зокрема Кирилівку (тепер с. Шевченкове, Звенигородського району, Черкаської області). У поміщика П. В. Енгельгардта 22.IV (4.V) 1838 р. був викуплений з кріпацтва Т. Г. Шевченко.
…викандидатувались у якісь такі дуже наукові звання… — Іронія з приводу здобуття невігласом Кіндратом Салом вченого ступеня кандидата наук.
«Суєта», «Хазяїн» — п'єси українського драматурга І. Карпенка-Карого.
Шекспір Уїльям (1564–1616) — англійський драматург і поет, гуманіст доби Відродження.
Шіллер Фрідріх (1759–1805) — німецький поет і драматург.
«Запорожець за Дунаєм» — перша українська опера, написана С. Гулаком-Артемовським.
Моцарт Вольфганг Амадей (1756–1791) — австрійський композитор.
«В степах України» — п'єса О. Корнійчука.
Фіз-культ-ура! Вперше надруковано в газ. «Радянська Україна». — 1949. — 24 квіт.
Подається за виданням: Твори: В 2 т. — Т. 1. — С. 339–408.
Спринтер — бігун (гонщик, плавець) на короткі дистанції.
Стайєр — бігун (гонщик, ковзаняр) на довгі дистанції.
Куценко Яків Григорович (нар. 1915 р.) — український радянський важкоатлет. Заслужений майстер спорту з 1940 р. Дванадцятиразовий чемпіон України, чотирнадцятиразовий чемпіон СРСР, дворазовий чемпіон Європи. Встановив 58 рекордів СРСР, з них 10 світових.
…чи крайній правий, чи крайній лівий. — Ідеться про ігрове «амплуа» футболістів.
…гадаєте, що з нього не буде Зубрицького, Хомича чи Никанорова… — радянські футболісти, популярні в 40-х роках.
«Арсенал» — відомий англійський футбольний клуб.
…«офсайд», «корнер», «пенальті», «аут»… — футбольні терміни.
Труханів острів — улюблене місце відпочинку киян на лівому березі Дніпра. З правим берегом, на якому знаходиться стадіон «Динамо», зв'язаний пішохідним мостом.
Стадіон ім. М. С. Хрущова — нині Республіканський стадіон.
Кочівники. Вперше надруковано в газ. «Радянська Україна». — 1949. — 31 груд.
Подається за виданням: Твори: В 2 т. — Т. 1. — С. 393–395.
Перша подорож. Гумореска написана 1949 р. За життя автора не публікувалася. Вперше під таким заголовком надрукована в журн. «Перець». — 1956. — № 21. — С. 2. В семитомне видання Остапа Вишні ввійшла без назви, з наведеним у дужках початком першого речення твору замість заголовка («Не зовсім чітко вже пам'ятається…»)
Подається за першодруком.
Робінзонів острів. — Ідеться про вигаданий острів, на якому відбуваються події, описані в романі англійського письменника Д. Дефо «Робінзон Крузо».
П'ятниця — ім'я персонажа роману «Робінзон Крузо».
Боа-констріктор — змія родини удавових, поширена в тропічній Америці.
«Хижка дядька Тома» — роман американської письменниці Г. Бічер-Стоу.
Рід Томас Майн (1818–1883) — англійський письменник, автор авантюрно-пригодницьких романів.
Купер Джеймс Фенімор (1789–1851) — американський письменник-романтик.
Гринляска — вигадана автором нісенітниця: географічна назва, складена з частин слів «Гренландія» та «Аляска».
…як коронувався на царство останній російський імператор… — тобто 1895 року.
У ніч під Новий рік. Вперше надруковано в газ. «Радянська Україна». — 1950. — 8 січ.
Подається за виданням: Твори: В 2 т. — Т. 1. — С. 415–417.