Желтая жена - Джонсон Садека (читать книги регистрация .txt, .fb2) 📗
И тут во двор вышла моя мама. При ее появлении все разговоры мгновенно стихли. Она плыла в своем нарядном ярко-красном поплиновом платье с пышными рукавами, постепенно сужающимися к запястью; длинный ряд обтянутых тканью пуговиц украшал высокие манжеты и лиф свободного покроя. Зачесанные назад волосы, щедро смазанные пальмовым маслом, блестели на солнце. Она выглядела великолепно, даже царственно, затмевая своей красотой окружающий мир. И уж конечно, ни у кого язык не повернулся бы назвать маму чьей-то собственностью. И никто не догадался бы, что великолепное платье, в котором она выступала с таким достоинством, сшито из старого плаща мисс Салли, накрахмалено с помощью смешанной с водой кукурузной муки, а кринолин сделан из гибких побегов виноградной лозы.
Парротт помог маме забраться на верхнее сиденье экипажа рядом с кучером. Тетушка Хоуп вышла из кухни, держа в руках сверток с едой. Кухарка протянула пакет мне, чтобы я передала его матери. Принимая гостинец, мама коснулась моих пальцев и крепко стиснула их.
– Лавви, – обратился мастер Джейкоб к экономке, – проводи хозяйку наверх, ей пора отдохнуть.
Он выпустил руку миссис Дельфины. Она открыла было рот, собираясь возразить, но передумала и лишь сердито поджала губы. Проходя мимо меня, мастер Джейкоб слегка потрепал меня по плечу:
– Веди себя хорошо, Фиби. Я на тебя рассчитываю.
– Да, сэр.
Парротт распахнул перед хозяином дверцу кареты, дождался, пока тот устроится внутри, захлопнул дверцу, а сам вскарабкался на козлы, где уже сидела мама. Поначалу я волновалась, что ей придется путешествовать под открытым небом, но однажды мама сама призналась, что, отъехав на несколько миль, кучер останавливается, и она перебирается в карету, чтобы составить компанию мастеру Джейкобу.
Парротт собрал поводья и крикнул:
– Но, пошли!
Лошади тронулись с места. Мама обернулась, наши взгляды встретились. Я следила за ней до тех пор, пока расстояние и облако пыли, поднятое колесами экипажа, не поглотили путешественников.
Эссекс стоял рядом.
– Она скоро вернется, – попытался он утешить меня.
– Расставание от этого не становится легче, – ответила я.
– Я мог бы скрасить твое одиночество. – Эссекс слегка подтолкнул меня плечом.
От одного его прикосновения меня бросило в жар.
– Теперь мы можем встречаться у тебя в швейной. Думаю, там пахнет получше, чем в конюшне, – шепнул мой возлюбленный.
Я бросила на него быстрый взгляд сквозь опущенные ресницы и улыбнулась.
– Фиби! – раздался раздраженный голос миссис Дельфины. – Не время бездельничать! Подай мне кофе.
– Да, миссис, сию минуту.
Я сорвалась с места и припустила к дому, не рискуя оглядываться назад, но всей кожей чувствуя на себе жадный взгляд Эссекса, который следил за каждым моим движением, пока я бежала через двор.
Глава 4
Женщины творят зло
Благодаря сильным апрельским ливням расплодились москиты. К началу мая они уже целыми полчищами висели в воздухе и набрасывались на людей, словно голодные звери. Даже мамин травяной бальзам оказался бессилен: руки и ноги у меня покрылись красными зудящими пятнами от укусов. Особенно трудно было работать на грядках, когда со всех сторон атакуют злобные кровососы. Уход за огородом миссис Дельфины мне поручила тетушка Хоуп. После отъезда мастера Джейкоба хозяйка совершенно забросила свои растения, так что отныне посадка свеклы, моркови, томатов, салата и капусты, а также прополка и подрезка листьев лежали на мне.
Я надеялась, что в отсутствие хозяина у меня появится свободное время, которое мы сможем провести вместе с Эссексом. Но моим надеждам не суждено было сбыться. Хозяйка требовала, чтобы я постоянно находилась рядом и являлась по первому зову. Мне приходилось угождать всем ее прихотям: накрывать на стол, убирать со стола, мыть посуду, стирать белье и выполнять еще тысячи мелких поручений, которыми прежде занималась бедняжка Рейчел. Я трудилась с утра до ночи, чувствуя постоянную усталость. Эссекс тоже был занят: чистка конюшни, выгул и кормление лошадей отнимали уйму времени, да еще в конце недели он нанимался помогать конюху на соседней плантации, поэтому уходил ранним субботним утром, еще до рассвета, и возвращался лишь к вечеру воскресенья. Несколько раз я пыталась улизнуть из дома, чтобы повидаться с любимым, но миссис Дельфина отличалась на удивление острым слухом: всякий раз, едва заслышав, как я крадусь через холл, она тут же придумывала какое-нибудь новое задание. Однажды мне все же удалось сбежать, но на полпути я заметила Снитча и сама повернула назад: надсмотрщик сидел прямо возле конюшни, жевал табак и прихлебывал виски из своей верной фляги, с которой никогда не расставался.
Мастер Джейкоб отсутствовал два месяца. Затем пришло письмо, в котором говорилось, что он вынужден продлить поездку еще на несколько недель. Сообщив новость тетушке Хоуп, миссис Дельфина сердито скомкала письмо и швырнула в горящий камин. Известие окончательно испортило и без того мрачное настроение хозяйки, она искала, на ком бы сорвать раздражение, и остаток дня придиралась ко мне: то оконное стекло казалось ей пыльным, то на полу мерещились грязные пятна, а то на столе обнаруживались липкие разводы. Когда же я отправилась на улицу проверить, не пора ли снимать белье, миссис Дельфина устремилась следом.
– Даже слепой заметил бы, что эта простыня серая. Растяпа, неужели не видишь, что она плохо постирана? – фыркнула хозяйка, вырастая у меня за спиной.
Она стала обзывать меня растяпой после отъезда мамы и мастера Джейкоба. Пренебрежительное обращение звучало как плевок в мою сторону. Я вскинула подбородок и расправила плечи, стараясь не показать, что ее уколы достигли цели. Стянув простыню с веревки, я отнесла ее обратно в судомойню и еще раз прокрутила толкушкой в воде со щелочью. Едва я успела покончить со стиркой, как явилась Лавви с полной корзиной одежды, требующей починки и переделки.
– После ужина займись этим, – велела экономка. – Думаю, несколько юбок придется расставить – хозяйка быстро растет в талии.
В первый момент мне хотелось закричать, что после возни с тяжелой толкушкой пальцы у меня одеревенели, даже иглу не удержат. Но затем я сообразила, что Лавви отправляет меня в швейную. А это означает, у нас с Эссексом появится возможность побыть вдвоем. Я вовремя прикусила язык и молча кивнула.
По дороге на кухню за ужином для хозяйки я заглянула в конюшню. Эссекс менял подкову на передней ноге лошади. Он стоял согнувшись над копытом, белая рубаха промокла от пота и прилипла к спине. Заслышав шаги, Эссекс приподнял голову и посмотрел в мою сторону. Я указала пальцем на крышу мастерской и потянула себя за мочку уха. Он расплылся в белозубой улыбке и потер нос. Итак, тайная встреча была назначена. Это придало мне бодрости, усталость словно бы улетучилась.
Как правило, миссис Дельфина съедала лишь половину того, что лежало перед ней на тарелке. Трудно было понять, в чем причина: то ли у нее действительно пропал аппетит, то ли она просто боялась слишком сильно поправиться. Но как бы то ни было, остатки хозяйской трапезы тетушка Хоуп отдавала работникам с плантации.
– Еще пудинга, миссис? – Я протянула серебряный подносик с десертом.
Хозяйка отрицательно качнула головой и встала, собираясь покинуть столовую.
Лодыжки у миссис Дельфины к концу дня отекали, так что каждый вечер мне приходилось отмачивать ее ноги в тазу, добавляя в воду отвар из коры белой ивы, а после массировать ступни до тех пор, пока ей не становилось немного легче. Я насухо вытирала миссис Дельфине ноги и помогала устроиться на взбитых подушках. Как только с этим было покончено, в комнату входила Лавви, чтобы расчесать хозяйке волосы.
Перед ужином я оставила корзинку с одеждой для починки на крыльце и теперь, прихватив ее, отправилась прямиком в швейную.
Вечер выдался сырой, во влажном воздухе висел сладковатый аромат приближающегося дождя. Возле стены дома рос кустик колокольчиков, я отщипнула один цветок и заложила за ухо. То, что я намеревалась сделать, наполняло мое сердце трепетом и тревогой одновременно. Сегодня вечером, несмотря на многочисленные предостережения мамы, моя страсть наконец-то будет утолена. Мы с Эссексом слишком долго желали друг друга, и сопротивляться этому желанию дальше было выше моих сил. Никто не относился ко мне с такой нежностью и не дорожил мною так, как Эссекс, и я готова была отдать ему всю себя. Войдя в швейную, я увидела его: Эссекс дожидался меня, сидя на стуле. Сердце в груди ёкнуло, по спине побежали мурашки.